Paroles et traduction Cynthia Nickschas - Verdummt genug
Verdummt genug
Чертовски глупы
Irgendwas
läuft
schief
in
dem
ganzen
Konstrukt,
Что-то
идет
не
так
во
всей
этой
конструкции,
Irgendwie
steigt
nur
noch
der
Leistungsdruck,
Кажется,
только
давление
растет,
Wer
hoch
hinaus
will
muss
ohne
Flügel
fliegen
Кто
хочет
взлететь
высоко,
должен
летать
без
крыльев,
Lernst
Du
lügen
um
sich
zu
verbiegen
Учишься
лгать,
чтобы
прогнуться.
Immer
höher
weiter
schneller
größer
besser
Все
выше,
дальше,
быстрее,
больше,
лучше,
Ganz
nebenbei
liefern
wir
kleine
Fische
ans
Messer
Попутно
мы
отдаем
маленьких
рыбок
под
нож,
Man
bringt
uns
bei
dass
Mord
und
Totschlag
normal
sind
Нас
учат,
что
убийства
и
насилие
нормальны,
Selbst
die
kleinsten
sind
schon
abgestumpft
- sozialblind
Даже
самые
маленькие
уже
очерствели
- социально
слепы.
Wir
sind
verdummt
genug,
schauen
allem
blind
zu,
Мы
чертовски
глупы,
смотрим
на
все
слепо,
Es
geht
uns
offen
zu
gut,
darum
entfacht
keine
Glut,
Нам
слишком
хорошо,
поэтому
не
вспыхивает
пламя,
Wie
auch
die
Medien
ständig
die
Geschehnisse
verdreh'n,
Как
и
СМИ
постоянно
искажают
события,
Und
jeder
der
versucht
zu
ändern,
dann
als
Depp
dasteht,
И
каждый,
кто
пытается
что-то
изменить,
выглядит
дураком,
Ich
krieg'
die
Krise,
wenn
ich
unsere
Realität
seh'
Меня
охватывает
ужас,
когда
я
вижу
нашу
реальность,
Wobei
ich
nicht
versteh'
wie
so
viele
genießen
sich
vor'm
PC
zu
verkriechen
Хотя
я
не
понимаю,
как
столь
многие
наслаждаются
тем,
что
прячутся
за
компьютером
Und
zu
killen
wo
Millionen
Kids
schon
riechen
wie
Schiss
wirklich
riecht
И
убивают,
когда
миллионы
детей
уже
знают,
как
пахнет
настоящий
страх.
...wie
Angst
wirklich
riecht...
...как
пахнет
настоящий
страх...
Warum
auf
irgendeine
Seite
stellen?
Зачем
выбирать
какую-то
сторону?
Warum
nicht
einfach
Wale
wählen?
Почему
бы
просто
не
выбрать
китов?
Sich
vielleicht
trauen
zu
Philosophie?
Может
быть,
осмелиться
на
философию?
Ohne
sich
in
Glaubensfragen
zu
verlier'n.
Не
теряясь
в
вопросах
веры.
Wenn
wir
uns
umdreh'n
wäre
viel
zu
viel
zu
tun,
Если
мы
обернемся,
будет
слишком
много
дел,
Um
unsere
eigene
Sekunde
echt
aufzurunden
[?]
Чтобы
по-настоящему
прожить
каждую
свою
секунду,
Wo
ist
die
Wut,
die
aller
Unmut
hervorruft
Где
та
ярость,
которая
вызывает
всеобщее
недовольство?
Oder
wundert
die
[?],
dass
nicht
alles
wieder
gut
wird
Или
кого-то
удивляет,
что
все
не
становится
хорошо?
Wir
sind
verdummt
genug,
schauen
allem
blind
zu,
Мы
чертовски
глупы,
смотрим
на
все
слепо,
La
la
la,
Ta
ta
ta...
Ля-ля-ля,
Та-та-та...
/:
Ja
wie
könnt
ihr
das
sehen?
/:
Да
как
вы
можете
это
видеть?
Ja
das
tut
mir
nur
noch
weh:/
Да
это
причиняет
мне
только
боль:/
Ja
wir
sind
verdummt
genug,
schauen
allem
blind
zu,
Да,
мы
чертовски
глупы,
смотрим
на
все
слепо,
/:
Das
tut
mir
nur
noch
weh
/:
Это
причиняет
мне
только
боль,
Ja
wie
könnt
ihr
das
seh'n?:/
Да
как
вы
можете
это
видеть?:/
Ja
wir
sind
verdummt
genug,
schauen
allem
blind
zu,
Да,
мы
чертовски
глупы,
смотрим
на
все
слепо,
Es
geht
uns
viel
zu
gut,
darum
entfacht
keine
Glut,
Нам
слишком
хорошо,
поэтому
не
вспыхивает
пламя,
Wie
auch
die
Medien
ständig
die
Geschehnisse
verdreh'n,
Как
и
СМИ
постоянно
искажают
события,
Und
jeder
der
versucht
zu
ändern,
bald
als
Depp
dasteht,
И
каждый,
кто
пытается
что-то
изменить,
вскоре
выглядит
дураком,
Ich
krieg'
die
Krise,
wenn
ich
unsere
Realität
seh'
Меня
охватывает
ужас,
когда
я
вижу
нашу
реальность,
Nimm'
halt
jedes
Spiel
der
Welt
Просто
возьми
любую
игру
в
мире,
Wobei
ich
nicht
versteh'
wie
so
viele
genießen
sich
vor'm
PC
zu
verkriechen
Хотя
я
не
понимаю,
как
столь
многие
наслаждаются
тем,
что
прячутся
за
компьютером,
Wenn
Deine
Kids
schon
riechen
wie
Schiss
wirklich
riecht
Когда
твои
дети
уже
знают,
как
пахнет
настоящий
страх.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cynthia Nickschas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.