Paroles et traduction Cynthia Nickschas - Schicksal
Kann
nicht
schlafen,
es
ist
so
viel
passiert
Can't
sleep,
so
much
has
happened
Gedanken
rasen,
ich
komm
fast
nicht
hinterher
Thoughts
racing,
I
can
hardly
keep
up
Kaum
ist
das
Glas
voll
von
mir,
ist
es
auch
schon
wieder
leer
The
glass
is
barely
full
before
it's
empty
again
Ich
will
es
noch
schaffen,
doch
ich
kann
bald
nicht
mehr
I
want
to
make
it,
but
I
can't
keep
going
Mach
ich
eine
Türe
auf,
schließt
sich
die
nächste
für
mich
When
I
open
a
door,
another
closes
for
me
Beginn
ich
endlich
zu
laufen,
zieht
irgendwer
am
Teppich
When
I
finally
start
running,
someone
pulls
the
rug
out
from
under
me
Wo
hab
ich
irgendwas
verpasst,
warum
wird's
nicht
mehr
leichter?
Where
did
I
miss
something,
why
isn't
it
getting
any
easier?
Ist
schon
viel
zu
krass
und
geht
immer
noch
weiter
It's
already
too
much
and
it's
still
going
on
Ich
hab
keine
Kraft
mehr,
dauernd
zu
scheitern
I
have
no
strength
left
to
keep
failing
Ich
will
irgendeine
Macht
an
meiner
Seite
I
want
some
kind
of
power
on
my
side
Wenn's
schon
keine
Platte
ist,
gib
mir
Zufall
If
it's
not
a
record,
give
me
chance
Zauberei,
Anfängerglück
oder
ein
bisschen
Schicksal
Magic,
beginner's
luck,
or
a
little
bit
of
fate
Schicksal,
Schicksal
Fate,
fate
Ein
kleines
bisschen
Schicksal,
Schicksal
A
little
bit
of
fate,
fate
Hab
doch
nichts
verbrochen,
nur
versucht
zu
leben
I
didn't
do
anything
wrong,
I
just
tried
to
live
Und
dabei
schon
einiges
an
grausamer
Scheiße
gesehen
And
I've
seen
some
cruel
shit
Mir
darauf
versprochen,
mich
selbst
nie
aufzugeben
I
promised
myself
I
would
never
give
up
Meine
Träume
nicht
wie
andere
auf
Eis
zu
legen
To
never
put
my
dreams
on
hold
like
others
Nun
zahl
ich
den
Preis
für
meine
sogenannte
Freiheit
Now
I'm
paying
the
price
for
my
so-called
freedom
Ja,
ich
bin
pleite,
hab
keine
Sicherheit,
kein
Verständnis,
keine
Zeit
Yes,
I'm
broke,
I
have
no
security,
no
understanding,
no
time
Und
doch
glaub
ich,
ich
brauch
diese
trotzige
Welt
And
yet
I
believe
I
need
this
defiant
world
Irgendwie
weiß
ich,
dass
sie
mir
Hirn
und
Bauch
zusammenhält
Somehow,
I
know
it
keeps
my
brain
and
gut
together
Also
Alter,
falls
es
dich
echt
gibt
und
du
bist
doch
so
mächtig
So
dude,
if
you
really
exist
and
you're
really
that
powerful
Schenk
meinem
Leben
noch
ein
kleines
bisschen
Licht
Give
my
life
a
little
more
light
Weil
ich
glaub,
ich
hab,
ich
hab
was
verpasst,
warum
wird's
nicht
leichter?
Because
I
think
I
missed
something,
why
isn't
it
getting
any
easier?
Ist
schon
viel
zu
krass
und
geht
immer
noch
weiter
It's
already
too
much
and
it's
still
going
on
Ich
hab
keine
Kraft
mehr,
dauernd
zu
scheitern
I
have
no
strength
left
to
keep
failing
Ich
will
irgendeine
Macht
an
meiner
Seite
I
want
some
kind
of
power
on
my
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cynthia Nickschas, Ralph Kaufmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.