Cynthia - Eso que llamaste amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cynthia - Eso que llamaste amor




Eso que llamaste amor
What You Called Love
Ya no necesito mendigar tu compasión
I no longer need to beg for your compassion
Ya lo he comprendido no te guardo rencor
I've understood it now, I hold no grudge against you
A pesar de lo que siento
Despite what I feel
Ya de nada me arrepiento
I no longer regret anything
Ya di todo de mi, puse todo mi esfuerzo
I gave it my all, I put in all my effort
Y de tu parte no vi que te importe
And on your part, I didn't see that you cared
Si estoy sufriendo ya no es cosa tuya
If I'm suffering, it's no longer your concern
Cómo es que llegue hasta aquí
How did I get here
Cómo es que en tu juego creí
How did I fall for your game
Y hoy me voy tan dolida y vacía
And today I leave so hurt and empty
Eso que llamaste amor fue tan solo una tortura
That thing you called love was just a torture
Un abuso exagerado de maltratos y locura
An exaggerated abuse of mistreatment and madness
Eso que llamaste amor no dejó en nada bueno
That thing you called love didn't leave anything good in me
No me expliques nada más, que soy buena para entender
Don't explain anything more to me, I'm good at understanding
Soy muy buena para entender
I'm very good at understanding
Tantos engaños, tantas mentiras que
So many deceptions, so many lies I heard
De esa boca que hoy nada provoca
From that mouth that today provokes nothing
que en el fondo de ti te arrepientes
I know that deep down you regret it
que estás solo y bien lo mereces
I know that you're alone and you deserve it
Cómo fue que en ti confié
How did I trust you
Cómo es que tan bajo caí
How did I fall so low
Pero que hoy prefiero estar sola
But I know that today I'd rather be alone
Eso que llamaste amor fue tan solo una tortura
That thing you called love was just a torture
Un abuso exagerado de maltratos y locura
An exaggerated abuse of mistreatment and madness
Eso que llamaste amor no dejó en nada bueno
That thing you called love didn't leave anything good in me
No me expliques nada más, que soy buena para entender
Don't explain anything more to me, I'm good at understanding
Ten cuidado porque el mundo gira
Be careful because the world goes around
Y en una de esas vueltas te cambia la historia
And in one of those turns the story changes on you
Todo el daño que hiciste se vuelve en tu contra
All the damage you did comes back against you
Y te encuentres tan solo y por fin te arrepientas
And you find yourself so alone and finally repent
Y saldes la cuenta, y saldes la cuenta
And you settle the score, and you settle the score
Soy buena, muy buena para entender
I'm good, very good at understanding
Soy buena, muy buena para entender
I'm good, very good at understanding
Eso que llamaste amor fue tan solo una tortura
That thing you called love was just a torture
Un abuso exagerado de maltratos y locura
An exaggerated abuse of mistreatment and madness
Eso que llamaste amor no dejó en nada bueno
That thing you called love didn't leave anything good in me
No me expliques nada más, que soy buena para entender
Don't explain anything more to me, I'm good at understanding
Soy muy buena para entender
I'm very good at understanding
Soy buena, muy buena para entender
I'm good, very good at understanding
Soy buena, muy buena para entender
I'm good, very good at understanding





Writer(s): Jose Luis Pagan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.