Paroles et traduction Cynthia - Mexico, ponte de pie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mexico, ponte de pie
Мексика, встань!
En
cada
mano
que
rasca
la
tierra
hay
un
poco
de
mí,
В
каждой
руке,
что
землю
царапает,
есть
частичка
меня,
En
cada
madre
que
llora
una
ausencia
hay
un
poco
de
ti.
В
каждой
матери,
что
оплакивает
утрату,
есть
частичка
тебя.
En
cada
mina
y
en
cada
ladera
están
tus
pasos
y
está
mi
bandera,
На
каждом
руднике,
на
каждом
склоне
– твои
шаги
и
мой
флаг,
En
cada
grito
que
pide
tu
ayuda
esta
la
esencia
de
toda
grandeza.
В
каждом
крике,
что
молит
о
твоей
помощи,
– суть
истинного
величия.
Cada
latido
detiene
su
paso
como
respeto
al
dolor
y
a
la
espera
Каждое
сердцебиение
замирает
в
дань
уважения
боли
и
ожиданию,
Y
hacia
los
cielos
se
elevan
los
И
к
небесам
возносятся
Brazos
clamando
agallas
y
acción
verdadera.
Руки,
взывая
к
мужеству
и
настоящему
действию.
México
ponte
de
pie.
Мексика,
встань!
Por
esos
héroes
que
tiene
mi
tierra,
estamos
unidos
y
somos
hermanos.
Ради
героев
моей
земли,
мы
едины,
мы
– братья.
México
ponte
de
pie.
Мексика,
встань!
Para
mostrar
que
no
los
olvidamos
Чтобы
показать,
что
мы
не
забыли
их,
Que
estamos
unidos,
que
somos
hermanos.
Что
мы
едины,
что
мы
– братья.
México
es
hora
ya
México
ponte
de
pie.
Мексика,
твой
час
настал,
Мексика,
встань!
En
cada
lagrima,
В
каждой
слезе,
En
cada
lamento
habrá
una
marca
tatuada
en
la
historia
В
каждом
стенании
– отметина,
запечатленная
в
истории,
Que
no
se
irá
con
el
paso
del
tiempo
Которая
не
исчезнет
с
течением
времени
Y
hará
presencia
en
mi
firme
memoria,
И
останется
в
моей
твердой
памяти.
Y
aquella
angustia
de
días
y
noches
transformaré
en
un
motivo
de
lucha
И
ту
боль
дней
и
ночей
я
превращу
в
стимул
к
борьбе,
Para
mostrar
que
este
pueblo
valiente
Чтобы
показать,
что
этот
отважный
народ
No
olvidará
a
aquellos
hombres
de
gloria.
Не
забудет
тех
славных
мужчин.
Cada
latido
detiene
su
paso
como
respeto
al
dolor
y
a
la
espera
Каждое
сердцебиение
замирает
в
дань
уважения
боли
и
ожиданию,
Y
hacia
los
cielos
se
elevan
los
И
к
небесам
возносятся
Brazos
clamando
agallas
ya
acción
verdadera.
Руки,
взывая
к
мужеству
и
настоящему
действию.
México
ponte
de
pie.
Мексика,
встань!
Por
esos
héroes
que
tiene
mi
tierra,
estamos
unidos
y
somos
hermanos.
Ради
героев
моей
земли,
мы
едины,
мы
– братья.
México
ponte
de
pie.
Мексика,
встань!
Para
mostrar
que
no
los
olvidamos
Чтобы
показать,
что
мы
не
забыли
их,
Que
estamos
unidos,
que
somos
hermanos.
Что
мы
едины,
что
мы
– братья.
México
ponte
de
pie.
Мексика,
встань!
Que
no
acalle
nuestra
voz,
Пусть
не
смолкнет
наш
голос,
Que
no
se
apague
nuestra
luz,
Пусть
не
погаснет
наш
свет,
Que
en
cada
uno
de
nosotros
se
ilumine
una
ilusión.
Пусть
в
каждом
из
нас
засияет
надежда.
Que
tu
lamento
sea
mi
lucha,
Пусть
твой
плач
станет
моей
борьбой,
Que
tu
dolor
sea
mi
dolor,
Пусть
твоя
боль
станет
моей
болью,
Que
nos
unamos
para
siempre
corazón
con
corazón.
Пусть
мы
объединимся
навеки,
сердце
к
сердцу.
México
ponte
de
pie.
Мексика,
встань!
Por
esos
héroes
que
tiene
mi
tierra
estamos
unidos
y
somos
hermanos.
Ради
героев
моей
земли,
мы
едины,
мы
– братья.
México
ponte
de
pie.
Мексика,
встань!
Para
mostrar
que
no
los
olvidamos
Чтобы
показать,
что
мы
не
забыли
их,
Que
estamos
unidos
que
somos
hermanos.
Что
мы
едины,
что
мы
– братья.
México
ponte
de
pie.
Мексика,
встань!
México
ponte
de
pie.
Мексика,
встань!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Pagan, Martin Luna, Oscar Lopez
Album
Soy
date de sortie
26-06-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.