Cynthia - Y ahora vienes tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cynthia - Y ahora vienes tu




Y ahora vienes tu
And Now You Come to Me
Supe salir de la angustia de ser olvidada
I managed to escape the anguish of being forgotten
Supe ponerme de pie después de arrodillada
I managed to stand up after being on my knees
Poco a poquito se fue acomodando mi vida
Little by little, my life started to take shape
Hoy digo gracias a dios que encontré la salida
Today I thank God that I found a way out
Todo lo que sucedió entre nosotros se ha ido
Everything that happened between us is gone
Pude cerrar tu capítulo y darte de baja
I was able to close your chapter and delete you
Yo lo logré con paciencia a pesar que te quise
I did it with patience, even though I loved you
Y hoy no me queda mas tiempo para verme triste
And today I don't have any more time to be sad
Como teniendo derecho y golpeaste mi puerta
As if you had the right, you knocked on my door
Quieres pedirme que vuelva a vivir el pasado
You want to ask me to live the past again
Y ahora vienes tú, y ahora vienes a querer cambiar mi vida
And now you come to me, now you come to try to change my life
Y ahora vienes con cara de perdón a remendar la herida
And now you come to me, with a face of forgiveness, to mend the wound
Pero el tiempo pasó, tus huellas se llevó, no queda puerta abierta
But time has passed, it has erased your footprints, there is no open door
Que no te haya cerrado, pasaste de moda, acabó tu fiesta
Even though I didn't close it, you're out of fashion, your party is over
(Y ahora vienes tú, y ahora vienes tú)
(And now you come to me, now you come to me)
No suena bien pero fue algo que yo esperaba
It doesn't sound good, but it was something I expected
Dicen que nada es tan dulce como la venganza
They say that nothing is as sweet as revenge
No fue contigo, era algo que necesitaba
It wasn't with you, it was something I needed
Para probar que tu amor se caía en picada
To prove that your love was taking a nosedive
Pero viniste pensando en la que yo fui siempre
But you came thinking of the girl I used to be
Pidiéndome que regrese así tan urgente
Asking me to come back, so urgently
Y ahora vienes tú, y ahora vienes a querer cambiar mi vida
And now you come to me, now you come to try to change my life
Y ahora vienes con cara de perdón a remendar la herida
And now you come to me, with a face of forgiveness, to mend the wound
Pero el tiempo pasó, tus huellas se llevó, no queda puerta abierta
But time has passed, it has erased your footprints, there is no open door
Que no te haya cerrado, pasaste de moda, acabó tu fiesta
Even though I didn't close it, you're out of fashion, your party is over
Y ahora vienes tú, (y ahora vienes a querer cambiar mi vida)
And now you come to me, (and now you come to try to change my life)
(Y ahora vienes tú) con cara de perdón a remendar la herida
(And now you come to me) with a face of forgiveness, to mend the wound
Pero el tiempo pasó, tus huellas se llevó, no queda puerta abierta
But time has passed, it has erased your footprints, there is no open door
Que no te haya cerrado, pasaste de moda, acabó tu fiesta
Even though I didn't close it, you're out of fashion, your party is over





Writer(s): Jose Luis Pagan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.