Paroles et traduction Cypress Hill feat. Mike Shinoda - Carry Me Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carry Me Away
Унесите меня прочь
I
was
an
outcast,
outsider,
trouble
maker
Я
был
изгоем,
аутсайдером,
нарушителем
спокойствия,
A
lost
soul,
outta
control
in
danger
Потерянной
душой,
вне
контроля,
в
опасности.
Didn′t
have
a
care
in
the
world,
my
feeling
were
numb
Мне
было
всё
равно,
мои
чувства
были
онемевшими.
Never
showing
emotion,
it's
easy
for
some
Никогда
не
показывал
эмоций,
некоторым
это
легко.
I
don′t
know
how
it
happened,
how
I
got
to
this
point
Я
не
знаю,
как
это
случилось,
как
я
дошёл
до
этого,
But
I
needed
a
way
out,
I
was
stuck
in
a
ploy
Но
мне
нужен
был
выход,
я
застрял
в
ловушке.
I
needed
another
path
or
I'd
self
destruct
Мне
нужен
был
другой
путь,
иначе
я
бы
самоуничтожился.
I
was
down
on
my
luck,
my
head
was
so
fucked
Мне
не
везло,
моя
голова
была
так
забита.
A
menace
rollin'
the
streets
is
what
I
was
Угрозой,
слоняющейся
по
улицам,
вот
кем
я
был.
Holdin′
my
heat
and
rollin′
with
the
serious
thugs
Держа
оружие
и
вращаясь
с
серьёзными
головорезами.
You
couldn't
tell
me
a
thing,
I
was
like
my
brother
Ты
ничего
не
могла
мне
сказать,
я
был
как
мой
брат.
Words
went
in
one
ear
and
out
the
other
Слова
в
одно
ухо
влетают,
а
из
другого
вылетают.
Slangin′
and
bangin'
with
a
chip
on
my
shoulder
Болтался
и
дрался
с
занозой
в
плече.
An
insane,
hit
the
brain
certified
street
soldier
Безумный,
долбанутый,
сертифицированный
уличный
солдат.
So
close
to
the
grave,
you
at
an
early
age
Так
близко
к
могиле,
в
столь
юном
возрасте.
Can′t
tell
you
the
price
I've
paid
Не
могу
тебе
сказать,
какую
цену
я
заплатил.
Oh
the
sky
overhead,
it′s
like
a
canvas
of
grey
О,
небо
надо
мной,
как
серое
полотно.
I
don't
know
how
much
time
I'll
be
given
to
stay
Я
не
знаю,
сколько
времени
мне
дано
остаться.
From
the
first
spring
to
light
′til
the
end
of
the
day
От
первого
луча
света
до
конца
дня.
I′m
just
livin'
my
life
′til
they
come
carry
me
away
Я
просто
живу
своей
жизнью,
пока
они
не
придут,
чтобы
унести
меня
прочь.
I've
been
there
in
LA
nights
in
the
block
where
I
came
up
Я
был
там,
в
Лос-Анджелесе,
ночами,
в
квартале,
где
я
вырос.
My
pops
used
to
hate
when
we
hanged
with
them
bangers
Мой
отец
ненавидел,
когда
мы
тусовались
с
этими
бандитами.
Guess
he
knew
one
day
that
we′ll
become
us
Наверное,
он
знал,
что
однажды
мы
станем
такими
же.
That's
just
how
it
is
when
you
live
where
we
come
from
Так
уж
вышло,
когда
живёшь
там,
откуда
мы
родом.
"Fight,
don′t
run!"
is
the
motto
we
live
by
"Дерись,
не
беги!"
- вот
девиз,
по
которому
мы
живём.
Get
'em
on
the
ground
and
stomp
a
mind
about
ten
times
Завали
их
на
землю
и
растопчи
им
мозги
раз
десять.
Sure
we
was
just
kids
back
then
Конечно,
мы
были
всего
лишь
детьми
тогда.
I
had
no
remorse
for
what
we
did
back
then
У
меня
не
было
раскаяния
за
то,
что
мы
делали
тогда.
Six
of
us,
one
call,
we'd
all
pack
in
Шестеро
из
нас,
один
звонок,
и
мы
все
собирались.
Hit
the
strip,
and
go
and
get
the
shit
crackin′
Выходили
на
улицу
и
начинали
творить
всякую
дичь.
Gun
wars
and
drug
deals,
I
seen
′em
happen
Перестрелки
и
сделки
с
наркотиками,
я
видел,
как
это
происходит.
When
I
started
losin'
homeboys,
I
wasn′t
laughin'
Когда
я
начал
терять
корешей,
мне
было
не
до
смеха.
I
looked
all
around
and
seen
none
of
′em
there
Я
оглянулся
и
никого
из
них
не
увидел.
That's
when
I
figured
out
that
nobody
cared
Тогда
я
понял,
что
всем
наплевать.
If
we
lived
or
die,
we′ll
just
get
high
and
ride
Живём
мы
или
умираем,
мы
просто
накуриваемся
и
едем.
And
I
wasn't
gonna
let
this
happen
one
more
time
И
я
не
собирался
позволить
этому
случиться
ещё
раз.
Oh
the
sky
overhead,
it's
like
a
canvas
of
grey
О,
небо
надо
мной,
как
серое
полотно.
I
don′t
know
how
much
time
I′ll
be
given
to
stay
Я
не
знаю,
сколько
времени
мне
дано
остаться.
From
the
first
spring
to
light
'til
the
end
of
the
day
От
первого
луча
света
до
конца
дня.
I′m
just
livin'
my
life
′til
they
come
carry
me
away
Я
просто
живу
своей
жизнью,
пока
они
не
придут,
чтобы
унести
меня
прочь.
My
mother
would
stand
for
me
every
step
of
the
way
Моя
мать
поддерживала
меня
на
каждом
шагу.
She
did
not
judge
me,
she
told
me
I'd
win
some
day
Она
не
осуждала
меня,
она
говорила,
что
я
когда-нибудь
выиграю.
When
I
was
at
my
lowest,
when
I
had
no
focus
Когда
я
был
на
самом
дне,
когда
я
потерял
ориентир.
She
pulled
me
out
the
gutter,
said
I
wasn′t
hopeless
Она
вытащила
меня
из
сточной
канавы,
сказала,
что
я
не
безнадёжен.
Every
night
she
prayed
for
me
I
was
out
on
the
street
Каждую
ночь
она
молилась
за
меня,
когда
я
был
на
улице.
Chillin'
on
the
corner
with
the
hand
on
my
heat
Охлаждался
на
углу,
держа
руку
на
оружии.
Eyes
open
wide
for
the
pigs
and
foes
Глаза
широко
открыты,
высматривая
копов
и
врагов.
It's
an
every
day
hazard
when
you
hustle
for
dough
Это
ежедневный
риск,
когда
ты
крутишься
ради
бабок.
So
many
nights
I
didn′t
come
home,
she
thought
the
worst
Так
много
ночей
я
не
приходил
домой,
она
думала
о
худшем.
Maybe
somebody
shot
me
down
without
any
remorse
Может,
кто-то
застрелил
меня
без
всякого
сожаления.
Maybe
I
hurt
somebody
and
I
was
stuck
in
a
cell
Может,
я
кого-то
ранил
и
застрял
в
камере.
Well
I
regret
all
those
times
that
I
put
her
through
hell
Я
сожалею
обо
всех
тех
временах,
когда
я
подвергал
её
мучениям.
When
I
reflect
back
on
those
days,
my
heart
aches
and
Когда
я
вспоминаю
те
дни,
моё
сердце
болит,
и
Everybody
I
lost
or
let
down,
I
wish
I
could
take
it
Всех,
кого
я
потерял
или
подвёл,
я
бы
хотел
вернуть.
All
back
and
make
it
better
but
I
can′t,
so
I
try
to
make
amends
Всё
назад
и
исправить,
но
я
не
могу,
поэтому
я
пытаюсь
загладить
вину.
And
be
there
through
thick
and
thin
И
быть
рядом
в
горе
и
в
радости.
Oh
the
sky
overhead,
it's
like
a
canvas
of
grey
О,
небо
надо
мной,
как
серое
полотно.
I
don′t
know
how
much
time
I'll
be
given
to
stay
Я
не
знаю,
сколько
времени
мне
дано
остаться.
From
the
first
spring
to
light
′til
the
end
of
the
day
От
первого
луча
света
до
конца
дня.
I'm
just
livin′
my
life
'til
they
come
carry
me
away
Я
просто
живу
своей
жизнью,
пока
они
не
придут,
чтобы
унести
меня
прочь.
Come
carry
me
away
Унесите
меня
прочь.
Come
carry
me
away
Унесите
меня
прочь.
Come
carry
me
away
Унесите
меня
прочь.
Come
carry
me
away
Унесите
меня
прочь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Shinoda, Senen Reyes, Louis M. Freeze, Antonio Johnson
Album
Rise Up
date de sortie
16-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.