Cypress Hill feat. Mike Shinoda - Carry Me Away - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cypress Hill feat. Mike Shinoda - Carry Me Away




Carry Me Away
Унесите меня прочь
I was an outcast, outsider, trouble maker
Я был изгоем, аутсайдером, нарушителем спокойствия,
A lost soul, outta control in danger
Потерянной душой, вне контроля, в опасности.
Didn′t have a care in the world, my feeling were numb
Мне было всё равно, мои чувства были онемевшими.
Never showing emotion, it's easy for some
Никогда не показывал эмоций, некоторым это легко.
I don′t know how it happened, how I got to this point
Я не знаю, как это случилось, как я дошёл до этого,
But I needed a way out, I was stuck in a ploy
Но мне нужен был выход, я застрял в ловушке.
I needed another path or I'd self destruct
Мне нужен был другой путь, иначе я бы самоуничтожился.
I was down on my luck, my head was so fucked
Мне не везло, моя голова была так забита.
A menace rollin' the streets is what I was
Угрозой, слоняющейся по улицам, вот кем я был.
Holdin′ my heat and rollin′ with the serious thugs
Держа оружие и вращаясь с серьёзными головорезами.
You couldn't tell me a thing, I was like my brother
Ты ничего не могла мне сказать, я был как мой брат.
Words went in one ear and out the other
Слова в одно ухо влетают, а из другого вылетают.
Slangin′ and bangin' with a chip on my shoulder
Болтался и дрался с занозой в плече.
An insane, hit the brain certified street soldier
Безумный, долбанутый, сертифицированный уличный солдат.
So close to the grave, you at an early age
Так близко к могиле, в столь юном возрасте.
Can′t tell you the price I've paid
Не могу тебе сказать, какую цену я заплатил.
Oh the sky overhead, it′s like a canvas of grey
О, небо надо мной, как серое полотно.
I don't know how much time I'll be given to stay
Я не знаю, сколько времени мне дано остаться.
From the first spring to light ′til the end of the day
От первого луча света до конца дня.
I′m just livin' my life ′til they come carry me away
Я просто живу своей жизнью, пока они не придут, чтобы унести меня прочь.
I've been there in LA nights in the block where I came up
Я был там, в Лос-Анджелесе, ночами, в квартале, где я вырос.
My pops used to hate when we hanged with them bangers
Мой отец ненавидел, когда мы тусовались с этими бандитами.
Guess he knew one day that we′ll become us
Наверное, он знал, что однажды мы станем такими же.
That's just how it is when you live where we come from
Так уж вышло, когда живёшь там, откуда мы родом.
"Fight, don′t run!" is the motto we live by
"Дерись, не беги!" - вот девиз, по которому мы живём.
Get 'em on the ground and stomp a mind about ten times
Завали их на землю и растопчи им мозги раз десять.
Sure we was just kids back then
Конечно, мы были всего лишь детьми тогда.
I had no remorse for what we did back then
У меня не было раскаяния за то, что мы делали тогда.
Six of us, one call, we'd all pack in
Шестеро из нас, один звонок, и мы все собирались.
Hit the strip, and go and get the shit crackin′
Выходили на улицу и начинали творить всякую дичь.
Gun wars and drug deals, I seen ′em happen
Перестрелки и сделки с наркотиками, я видел, как это происходит.
When I started losin' homeboys, I wasn′t laughin'
Когда я начал терять корешей, мне было не до смеха.
I looked all around and seen none of ′em there
Я оглянулся и никого из них не увидел.
That's when I figured out that nobody cared
Тогда я понял, что всем наплевать.
If we lived or die, we′ll just get high and ride
Живём мы или умираем, мы просто накуриваемся и едем.
And I wasn't gonna let this happen one more time
И я не собирался позволить этому случиться ещё раз.
Oh the sky overhead, it's like a canvas of grey
О, небо надо мной, как серое полотно.
I don′t know how much time I′ll be given to stay
Я не знаю, сколько времени мне дано остаться.
From the first spring to light 'til the end of the day
От первого луча света до конца дня.
I′m just livin' my life ′til they come carry me away
Я просто живу своей жизнью, пока они не придут, чтобы унести меня прочь.
My mother would stand for me every step of the way
Моя мать поддерживала меня на каждом шагу.
She did not judge me, she told me I'd win some day
Она не осуждала меня, она говорила, что я когда-нибудь выиграю.
When I was at my lowest, when I had no focus
Когда я был на самом дне, когда я потерял ориентир.
She pulled me out the gutter, said I wasn′t hopeless
Она вытащила меня из сточной канавы, сказала, что я не безнадёжен.
Every night she prayed for me I was out on the street
Каждую ночь она молилась за меня, когда я был на улице.
Chillin' on the corner with the hand on my heat
Охлаждался на углу, держа руку на оружии.
Eyes open wide for the pigs and foes
Глаза широко открыты, высматривая копов и врагов.
It's an every day hazard when you hustle for dough
Это ежедневный риск, когда ты крутишься ради бабок.
So many nights I didn′t come home, she thought the worst
Так много ночей я не приходил домой, она думала о худшем.
Maybe somebody shot me down without any remorse
Может, кто-то застрелил меня без всякого сожаления.
Maybe I hurt somebody and I was stuck in a cell
Может, я кого-то ранил и застрял в камере.
Well I regret all those times that I put her through hell
Я сожалею обо всех тех временах, когда я подвергал её мучениям.
When I reflect back on those days, my heart aches and
Когда я вспоминаю те дни, моё сердце болит, и
Everybody I lost or let down, I wish I could take it
Всех, кого я потерял или подвёл, я бы хотел вернуть.
All back and make it better but I can′t, so I try to make amends
Всё назад и исправить, но я не могу, поэтому я пытаюсь загладить вину.
And be there through thick and thin
И быть рядом в горе и в радости.
Oh the sky overhead, it's like a canvas of grey
О, небо надо мной, как серое полотно.
I don′t know how much time I'll be given to stay
Я не знаю, сколько времени мне дано остаться.
From the first spring to light ′til the end of the day
От первого луча света до конца дня.
I'm just livin′ my life 'til they come carry me away
Я просто живу своей жизнью, пока они не придут, чтобы унести меня прочь.
Come carry me away
Унесите меня прочь.
Come carry me away
Унесите меня прочь.
Come carry me away
Унесите меня прочь.
Come carry me away
Унесите меня прочь.





Writer(s): Mike Shinoda, Senen Reyes, Louis M. Freeze, Antonio Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.