Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
born
they
tried
to
spank
me,
so
I
shanked
the
doctor
Als
ich
geboren
wurde,
versuchten
sie
mich
zu
schlagen,
also
erstach
ich
den
Arzt
And
ever
since,
I
did
it
my
way
like
Frank
Sinatra
Und
seitdem
mache
ich
es
auf
meine
Art,
wie
Frank
Sinatra
The
world
was
dark,
but
eventually
my
thoughts
were
blacker
Die
Welt
war
dunkel,
aber
irgendwann
wurden
meine
Gedanken
schwärzer
And
they
became
as
sharp,
as
the
claws
on
a
velociraptor
Und
sie
wurden
so
scharf
wie
die
Krallen
eines
Velociraptors
As
I
got
older,
they
turned
me
into
a
spiteful
rebel
Als
ich
älter
wurde,
machten
sie
mich
zu
einem
boshaften
Rebell
I
never
listened
to
Go,
but
I'd
still
fight
the
devil
Ich
habe
nie
auf
Go
gehört,
aber
ich
würde
trotzdem
gegen
den
Teufel
kämpfen
I
got
as
strong
as
I
could,
so
I'd
never
need
protection
Ich
wurde
so
stark,
wie
ich
konnte,
damit
ich
nie
Schutz
brauchte
An
angry
kid,
with
no
legal
way
to
release
the
tension
Ein
wütendes
Kind,
ohne
legale
Möglichkeit,
die
Spannung
abzubauen
Became
a
criminal,
went
through
a
lot
of
litigation
Wurde
kriminell,
machte
viele
Rechtsstreitigkeiten
durch
An
individual,
facing
trials
and
tribulations
Ein
Individuum,
das
sich
Prüfungen
und
Drangsalen
stellte
My
mind
was
fucked,
so
I
was
making
corrupt
decisions
Mein
Verstand
war
kaputt,
also
traf
ich
korrupte
Entscheidungen
Sticking
both
of
my
middle
fingers
up,
like
fuck
the
system
Streckte
beide
Mittelfinger
hoch,
so
nach
dem
Motto:
Scheiß
auf
das
System
When
I
was
twelve,
was
already
drinking
and
puffing
chronic
Als
ich
zwölf
war,
trank
ich
schon
und
rauchte
Gras
Nobody
could
stop
me,
I
did
whatever
the
fuck
I
wanted
Niemand
konnte
mich
aufhalten,
ich
tat,
was
immer
ich
wollte
I
never
listened
to
no
one,
cuz
I
was
hell'a
reckless
Ich
hörte
auf
niemanden,
denn
ich
war
verdammt
rücksichtslos
Anything
they
told
me
to
do,
I
would
just
rebel
against
it
Alles,
was
sie
mir
sagten,
dagegen
rebellierte
ich
einfach
Lord
I
know
I've
been
a
nightmare,
ever
since
I
was
a
kid
Herr,
ich
weiß,
ich
war
ein
Albtraum,
seit
ich
ein
Kind
war
I
can't
tell
you
all
the
times,
that
I
regret
the
things
we
did
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
oft
ich
die
Dinge
bereue,
die
wir
getan
haben
But
I
feel
I've
paid
my
dues
now,
please
don't
let
me
flip
my
lid
Aber
ich
habe
das
Gefühl,
meine
Schulden
bezahlt
zu
haben,
bitte
lass
mich
nicht
ausrasten
Like
God
forbid,
yeah...
God
forbid
So
wie:
Gott
bewahre,
ja...
Gott
bewahre
When
I
was
younger,
I
just
wanted
to
be
a
gangster
Als
ich
jünger
war,
wollte
ich
einfach
nur
ein
Gangster
sein
All
the
hunger
I
suffered,
just
served
to
feed
my
anger
All
der
Hunger,
den
ich
litt,
diente
nur
dazu,
meine
Wut
zu
nähren
I
was
excited
to
play
the
game,
and
to
shoot
the
ammo
Ich
war
aufgeregt,
das
Spiel
zu
spielen
und
die
Munition
zu
verschießen
Cuz
my
idols
were
John
Gotti
and
Lucky
Luciano
Denn
meine
Idole
waren
John
Gotti
und
Lucky
Luciano
At
first
I
got
into
selling
weed,
and
magic
mushrooms
Zuerst
fing
ich
an,
Gras
und
Zauberpilze
zu
verkaufen
The
only
way
to
get
what
I
needed,
I
had
to
hustle
Der
einzige
Weg,
um
zu
bekommen,
was
ich
brauchte,
war,
mich
zu
beeilen
I
took
a
risk,
and
for
this
I
traded
my
best
potential
Ich
ging
ein
Risiko
ein
und
tauschte
dafür
mein
bestes
Potenzial
ein
I
thought
I
was
slick
'til
the
pigs
raided
my
residential
Ich
dachte,
ich
wäre
clever,
bis
die
Bullen
meine
Wohnung
stürmten
They
acted
like
rehabilitation
would
make
me
better
Sie
taten
so,
als
ob
Rehabilitation
mich
besser
machen
würde
But
I
got
back
from
my
vacation
the
same
as
ever
Aber
ich
kam
von
meinem
Urlaub
genauso
zurück
wie
immer
Was
agitated
because
I
know
that
the
cops
be
watching
War
aufgeregt,
weil
ich
weiß,
dass
die
Bullen
mich
beobachten
I
still
graduated
to
slanging
blow
and
Oxycontin
Ich
stieg
trotzdem
auf,
um
Koks
und
Oxycontin
zu
verkaufen
You
know
I'm
wit'
it,
as
long
as
I'm
fuckin'
making
money
Du
weißt,
ich
bin
dabei,
solange
ich
verdammt
noch
mal
Geld
verdiene
Even
though
any
minute,
the
feds
can
come
and
take
it
from
me
Auch
wenn
die
Bullen
jeden
Moment
kommen
und
es
mir
wegnehmen
können
I'll
do
whatever
the
fuck,
I
gotta
do
to
beat
'em
Ich
werde
alles
tun,
was
ich
tun
muss,
um
sie
zu
schlagen
Let's
just
hope
I
make
it
in
music,
before
I
lose
my
freedom
Hoffen
wir
einfach,
dass
ich
es
in
der
Musik
schaffe,
bevor
ich
meine
Freiheit
verliere
Lord
I
know
I've
been
a
nightmare,
ever
since
I
was
a
kid
Herr,
ich
weiß,
ich
war
ein
Albtraum,
seit
ich
ein
Kind
war
I
can't
tell
you
all
the
times,
that
I
regret
the
things
we
did
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
oft
ich
die
Dinge
bereue,
die
wir
getan
haben
But
I
feel
I've
paid
my
dues
now,
please
don't
let
me
flip
my
lid
Aber
ich
habe
das
Gefühl,
meine
Schulden
bezahlt
zu
haben,
bitte
lass
mich
nicht
ausrasten
Like
God
forbid,
yeah...
God
forbid
So
wie:
Gott
bewahre,
ja...
Gott
bewahre
Please
don't
make
me
flip
my
lid
Bitte
lass
mich
nicht
ausrasten
Like
God
forbid
Wie
Gott
bewahre
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kristopher Weese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.