Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
like
Andy
Dufresne,
cuz
I
done
crawled
through
a
river
of
shit
man
Ich
fühle
mich
wie
Andy
Dufresne,
denn
ich
bin
durch
einen
Fluss
von
Scheiße
gekrochen,
Mann.
I'm
lit
fam,
I
don't
need
support
like
a
kick
stand
Ich
bin
krass
drauf,
Fam,
ich
brauche
keine
Stütze
wie
ein
Kickstand.
A
sick
man,
sippin'
malt
liquor
from
big
cans
Ein
kranker
Mann,
der
Malzbier
aus
großen
Dosen
schlürft.
Who
did
dance,
with
the
fuckin'
devil
in
quicksand
Der
mit
dem
verdammten
Teufel
im
Treibsand
getanzt
hat.
And
lived
to
tell
about
it,
and
I'm
making
it
back
bitch
Und
überlebt
hat,
um
davon
zu
erzählen,
und
ich
schaffe
es
zurück,
Schlampe.
I
done
been
to
Hell
and
back,
should
be
laid
in
a
casket
Ich
war
in
der
Hölle
und
zurück,
sollte
in
einem
Sarg
liegen.
I'm
tryin'
to
hit
up
every
page
of
the
atlas
Ich
versuche,
jede
Seite
des
Atlas
zu
besuchen.
Kickin'
that
real
shit,
and
awaken
the
masses
Ich
bringe
den
echten
Scheiß
und
erwecke
die
Massen.
Words
of
mass
destruction,
and
I'm
coming
in
hot
now
Worte
der
Massenvernichtung,
und
ich
komme
jetzt
heiß
rein.
Just
a
bad
motherfucker,
rollin'
up
with
the
top
down
Einfach
ein
krasser
Motherfucker,
der
mit
offenem
Verdeck
vorfährt.
I
might
of
tried
every
drug
and
chemical
compound
Ich
habe
vielleicht
jede
Droge
und
chemische
Verbindung
ausprobiert.
There
was
a
time
that
I
used
to
know,
but
I
lost
count
Es
gab
eine
Zeit,
da
wusste
ich
es,
aber
ich
habe
aufgehört
zu
zählen.
I'm
seeing
red,
like
a
bleed
in
my
iris
Ich
sehe
rot,
wie
eine
Blutung
in
meiner
Iris.
See
my
enemies
dead,
no
fuckin'
peace
for
the
tyrants
Sehe
meine
Feinde
tot,
kein
verdammter
Frieden
für
die
Tyrannen.
Everybody
else,
take
a
trip
and
breath
in
the
virus
Alle
anderen,
macht
einen
Trip
und
atmet
den
Virus
ein.
Tell
'em
welcome
to
the
motherfuckin'
season
of
Cyrus
Sagt
ihnen,
willkommen
zur
motherfucking
Saison
von
Cyrus.
Yeah
I'm
on
my
way,
(yeah,
yeah)
Ja,
ich
bin
auf
meinem
Weg,
(yeah,
yeah)
They
always
tryin'
to
ride
my
wave,
(yup,
yup)
Sie
versuchen
immer,
auf
meiner
Welle
zu
reiten,
(yup,
yup)
And
you
know
I
don't
give
a
fuck!
Und
du
weißt,
es
ist
mir
scheißegal!
Singin'
da-da-day,
sa-da-tay
Singe
da-da-day,
sa-da-tay
Let's
get
it
on
motherfuckers
yippee
ki-ya-yay
Los
geht's,
Motherfuckers,
yippee
ki-ya-yay
Every
night
I
pray,
(yuh,
yeah)
Jede
Nacht
bete
ich,
(yuh,
yeah)
Put
in
work
every
damn
day!
Arbeite
jeden
verdammten
Tag!
Yeah
I'm
on
my
way
Ja,
ich
bin
auf
meinem
Weg.
My
life
is
a
movie,
that
I
write
as
I
go
bruh
Mein
Leben
ist
ein
Film,
den
ich
schreibe,
während
ich
gehe,
Alder.
So
I
get
to
choose,
what
I'll
be
like
when
I'm
older
Also
kann
ich
wählen,
wie
ich
sein
werde,
wenn
ich
älter
bin.
And
you
might
not
approve,
you
might
not
like
what
I
told
ya
Und
vielleicht
gefällt
es
dir
nicht,
was
ich
dir
gesagt
habe.
But
I'm
not
gonna
lose,
you
picked
a
fight
with
a
cobra
Aber
ich
werde
nicht
verlieren,
du
hast
dich
mit
einer
Kobra
angelegt.
Every
day
I
improve,
and
every
day
I
get
wiser
Jeden
Tag
verbessere
ich
mich
und
werde
jeden
Tag
weiser.
And
I'm
breakin'
the
rules,
until
the
day
I
retire
Und
ich
breche
die
Regeln,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
in
Rente
gehe.
With
the
heart
of
an
animal,
and
a
crazy
desire
Mit
dem
Herzen
eines
Tieres
und
einem
wahnsinnigen
Verlangen.
Dip
my
bones
in
adamantium,
bath
me
in
fire
Tauche
meine
Knochen
in
Adamantium,
bade
mich
in
Feuer.
Cuz
I
do
what
it
takes,
with
every
move
that
I
make
Denn
ich
tue,
was
nötig
ist,
mit
jeder
Bewegung,
die
ich
mache.
And
you
know
I
earned
every
morsel
of
fuckin'
food
on
my
plate
Und
du
weißt,
ich
habe
mir
jeden
Bissen
von
dem
verdammten
Essen
auf
meinem
Teller
verdient.
I
done
made
it
through
the
misfortune,
I'm
learning
through
my
mistakes
Ich
habe
es
durch
das
Unglück
geschafft,
ich
lerne
aus
meinen
Fehlern.
Anyway
I
can't
think
of
nothing
better
to
do
when
I'm
baked
Wie
auch
immer,
mir
fällt
nichts
Besseres
ein,
was
ich
tun
kann,
wenn
ich
breit
bin.
To
tell
the
truth
I
don't
need,
to
spend
my
life
in
a
mansion
Um
ehrlich
zu
sein,
muss
ich
mein
Leben
nicht
in
einer
Villa
verbringen.
I
could
almost
shoot
for
my
dreams,
from
any
sight
that's
abandoned
Ich
könnte
fast
von
jedem
verlassenen
Ort
aus
auf
meine
Träume
zusteuern.
I
got
the
faith
and
belief,
to
will
what
I
can
imagine
Ich
habe
den
Glauben
und
die
Überzeugung,
das
zu
wollen,
was
ich
mir
vorstellen
kann.
So
I
created
this
beat
then
I
killed
it
like
an
assassin
Also
habe
ich
diesen
Beat
kreiert
und
ihn
dann
wie
ein
Attentäter
gekillt.
Yeah
I'm
on
my
way,
(yeah,
yeah)
Ja,
ich
bin
auf
meinem
Weg,
(yeah,
yeah)
They
always
tryin'
to
ride
my
wave,
(yup,
yup)
Sie
versuchen
immer,
auf
meiner
Welle
zu
reiten,
(yup,
yup)
And
you
know
I
don't
give
a
fuck!
Und
du
weißt,
es
ist
mir
scheißegal!
Singin'
da-da-day,
sa-da-tay
Singe
da-da-day,
sa-da-tay
Let's
get
it
on
motherfuckers
yippee
ki-ya-yay
Los
geht's,
Motherfuckers,
yippee
ki-ya-yay
Every
night
I
pray,
(yuh,
yeah)
Jede
Nacht
bete
ich,
(yuh,
yeah)
Put
in
work
every
damn
day!
Arbeite
jeden
verdammten
Tag!
Yeah
I'm
on
my
way
Ja,
ich
bin
auf
meinem
Weg.
Five
years
ago,
I
came
up
with
an
escape
plan
Vor
fünf
Jahren
habe
ich
mir
einen
Fluchtplan
ausgedacht.
Told
myself
I
can
do
it
if
Drake
can
Habe
mir
gesagt,
ich
kann
es
schaffen,
wenn
Drake
es
kann.
But
then
people
started
acting
like
I
needed
a
brain
scan
Aber
dann
fingen
die
Leute
an,
sich
zu
verhalten,
als
bräuchte
ich
einen
Gehirnscan.
Tryin'
to
lecture
me,
and
pressure
me
to
be
what
I
ain't
then,
Versuchten
mich
zu
belehren
und
mich
unter
Druck
zu
setzen,
das
zu
sein,
was
ich
nicht
bin.
Just
like
that,
one
day
I
decided
to
fight
back
Einfach
so,
eines
Tages
beschloss
ich,
mich
zu
wehren.
Would
of
gave
you
anything,
but
now
I'm
taking
my
life
back
Hätte
dir
alles
gegeben,
aber
jetzt
hole
ich
mir
mein
Leben
zurück.
If
you
got
what
it
takes
to
get
ya
ass
on
the
right
track
Wenn
du
das
Zeug
dazu
hast,
deinen
Arsch
auf
den
richtigen
Weg
zu
bringen,
Mädchen,
And
you
ready
and
willing,
then
you
can
follow
my
flight
path
und
du
bereit
und
willens
bist,
dann
kannst
du
meinem
Flugpfad
folgen.
But
if
not,
bitch
you
wasn't
shit
but
a
pit
stop
Aber
wenn
nicht,
Schlampe,
warst
du
nichts
als
ein
Boxenstopp.
I'm
leavin',
there's
too
many
reasons
to
list
off
Ich
gehe,
es
gibt
zu
viele
Gründe,
um
sie
aufzulisten.
So
get
lost,
you
motherfuckers
lame
and
I'm
pissed
off
Also
verpiss
dich,
ihr
Motherfuckers
seid
lahm
und
ich
bin
angepisst.
It's
Hip
Hop,
I'm
tryin'
to
make
a
lane
in
a
gridlock
Es
ist
Hip
Hop,
ich
versuche,
mir
eine
Spur
im
Stau
zu
bahnen.
You
wack
fucks,
it's
like
I'm
coming
through
in
a
Mack
truck
Ihr
lahmen
Typen,
es
ist,
als
käme
ich
in
einem
Mack-Truck
durch.
I'm
gassed
up,
and
all
my
attributes
are
stacked
up
Ich
bin
vollgetankt
und
alle
meine
Attribute
sind
aufgestapelt.
Cuz
I
learned
from
my
mistakes,
the
mishaps,
and
bad
luck
Denn
ich
habe
aus
meinen
Fehlern,
den
Missgeschicken
und
dem
Pech
gelernt.
And
I'm
makin'
my
escape
from
this
trap
that
trapped
us
Und
ich
schaffe
meine
Flucht
aus
dieser
Falle,
die
uns
gefangen
hat.
Yeah
I'm
on
my
way,
(yeah,
yeah)
Ja,
ich
bin
auf
meinem
Weg,
(yeah,
yeah)
They
always
tryin'
to
ride
my
wave,
(yup,
yup)
Sie
versuchen
immer,
auf
meiner
Welle
zu
reiten,
(yup,
yup)
And
you
know
I
don't
give
a
fuck!
Und
du
weißt,
es
ist
mir
scheißegal!
Singin'
da-da-day,
sa-da-tay
Singe
da-da-day,
sa-da-tay
Let's
get
it
on
motherfuckers
yippee
ki-ya-yay
Los
geht's,
Motherfuckers,
yippee
ki-ya-yay
Every
night
I
pray,
(yuh,
yeah)
Jede
Nacht
bete
ich,
(yuh,
yeah)
Put
in
work
every
damn
day!
Arbeite
jeden
verdammten
Tag!
Yeah
I'm
on
my
way
Ja,
ich
bin
auf
meinem
Weg.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kristopher Weese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.