Cyrus - On My Way - traduction des paroles en allemand

On My Way - Cyrustraduction en allemand




On My Way
Auf meinem Weg
I feel like Andy Dufresne, cuz I done crawled through a river of shit man
Ich fühle mich wie Andy Dufresne, denn ich bin durch einen Fluss von Scheiße gekrochen, Mann.
I'm lit fam, I don't need support like a kick stand
Ich bin krass drauf, Fam, ich brauche keine Stütze wie ein Kickstand.
A sick man, sippin' malt liquor from big cans
Ein kranker Mann, der Malzbier aus großen Dosen schlürft.
Who did dance, with the fuckin' devil in quicksand
Der mit dem verdammten Teufel im Treibsand getanzt hat.
And lived to tell about it, and I'm making it back bitch
Und überlebt hat, um davon zu erzählen, und ich schaffe es zurück, Schlampe.
I done been to Hell and back, should be laid in a casket
Ich war in der Hölle und zurück, sollte in einem Sarg liegen.
I'm tryin' to hit up every page of the atlas
Ich versuche, jede Seite des Atlas zu besuchen.
Kickin' that real shit, and awaken the masses
Ich bringe den echten Scheiß und erwecke die Massen.
Words of mass destruction, and I'm coming in hot now
Worte der Massenvernichtung, und ich komme jetzt heiß rein.
Just a bad motherfucker, rollin' up with the top down
Einfach ein krasser Motherfucker, der mit offenem Verdeck vorfährt.
I might of tried every drug and chemical compound
Ich habe vielleicht jede Droge und chemische Verbindung ausprobiert.
There was a time that I used to know, but I lost count
Es gab eine Zeit, da wusste ich es, aber ich habe aufgehört zu zählen.
I'm seeing red, like a bleed in my iris
Ich sehe rot, wie eine Blutung in meiner Iris.
See my enemies dead, no fuckin' peace for the tyrants
Sehe meine Feinde tot, kein verdammter Frieden für die Tyrannen.
Everybody else, take a trip and breath in the virus
Alle anderen, macht einen Trip und atmet den Virus ein.
Tell 'em welcome to the motherfuckin' season of Cyrus
Sagt ihnen, willkommen zur motherfucking Saison von Cyrus.
Yeah I'm on my way, (yeah, yeah)
Ja, ich bin auf meinem Weg, (yeah, yeah)
They always tryin' to ride my wave, (yup, yup)
Sie versuchen immer, auf meiner Welle zu reiten, (yup, yup)
And you know I don't give a fuck!
Und du weißt, es ist mir scheißegal!
Singin' da-da-day, sa-da-tay
Singe da-da-day, sa-da-tay
Let's get it on motherfuckers yippee ki-ya-yay
Los geht's, Motherfuckers, yippee ki-ya-yay
Every night I pray, (yuh, yeah)
Jede Nacht bete ich, (yuh, yeah)
Put in work every damn day!
Arbeite jeden verdammten Tag!
Yeah I'm on my way
Ja, ich bin auf meinem Weg.
My life is a movie, that I write as I go bruh
Mein Leben ist ein Film, den ich schreibe, während ich gehe, Alder.
So I get to choose, what I'll be like when I'm older
Also kann ich wählen, wie ich sein werde, wenn ich älter bin.
And you might not approve, you might not like what I told ya
Und vielleicht gefällt es dir nicht, was ich dir gesagt habe.
But I'm not gonna lose, you picked a fight with a cobra
Aber ich werde nicht verlieren, du hast dich mit einer Kobra angelegt.
Every day I improve, and every day I get wiser
Jeden Tag verbessere ich mich und werde jeden Tag weiser.
And I'm breakin' the rules, until the day I retire
Und ich breche die Regeln, bis zu dem Tag, an dem ich in Rente gehe.
With the heart of an animal, and a crazy desire
Mit dem Herzen eines Tieres und einem wahnsinnigen Verlangen.
Dip my bones in adamantium, bath me in fire
Tauche meine Knochen in Adamantium, bade mich in Feuer.
Cuz I do what it takes, with every move that I make
Denn ich tue, was nötig ist, mit jeder Bewegung, die ich mache.
And you know I earned every morsel of fuckin' food on my plate
Und du weißt, ich habe mir jeden Bissen von dem verdammten Essen auf meinem Teller verdient.
I done made it through the misfortune, I'm learning through my mistakes
Ich habe es durch das Unglück geschafft, ich lerne aus meinen Fehlern.
Anyway I can't think of nothing better to do when I'm baked
Wie auch immer, mir fällt nichts Besseres ein, was ich tun kann, wenn ich breit bin.
To tell the truth I don't need, to spend my life in a mansion
Um ehrlich zu sein, muss ich mein Leben nicht in einer Villa verbringen.
I could almost shoot for my dreams, from any sight that's abandoned
Ich könnte fast von jedem verlassenen Ort aus auf meine Träume zusteuern.
I got the faith and belief, to will what I can imagine
Ich habe den Glauben und die Überzeugung, das zu wollen, was ich mir vorstellen kann.
So I created this beat then I killed it like an assassin
Also habe ich diesen Beat kreiert und ihn dann wie ein Attentäter gekillt.
Yeah I'm on my way, (yeah, yeah)
Ja, ich bin auf meinem Weg, (yeah, yeah)
They always tryin' to ride my wave, (yup, yup)
Sie versuchen immer, auf meiner Welle zu reiten, (yup, yup)
And you know I don't give a fuck!
Und du weißt, es ist mir scheißegal!
Singin' da-da-day, sa-da-tay
Singe da-da-day, sa-da-tay
Let's get it on motherfuckers yippee ki-ya-yay
Los geht's, Motherfuckers, yippee ki-ya-yay
Every night I pray, (yuh, yeah)
Jede Nacht bete ich, (yuh, yeah)
Put in work every damn day!
Arbeite jeden verdammten Tag!
Yeah I'm on my way
Ja, ich bin auf meinem Weg.
Five years ago, I came up with an escape plan
Vor fünf Jahren habe ich mir einen Fluchtplan ausgedacht.
Told myself I can do it if Drake can
Habe mir gesagt, ich kann es schaffen, wenn Drake es kann.
But then people started acting like I needed a brain scan
Aber dann fingen die Leute an, sich zu verhalten, als bräuchte ich einen Gehirnscan.
Tryin' to lecture me, and pressure me to be what I ain't then,
Versuchten mich zu belehren und mich unter Druck zu setzen, das zu sein, was ich nicht bin.
Just like that, one day I decided to fight back
Einfach so, eines Tages beschloss ich, mich zu wehren.
Would of gave you anything, but now I'm taking my life back
Hätte dir alles gegeben, aber jetzt hole ich mir mein Leben zurück.
If you got what it takes to get ya ass on the right track
Wenn du das Zeug dazu hast, deinen Arsch auf den richtigen Weg zu bringen, Mädchen,
And you ready and willing, then you can follow my flight path
und du bereit und willens bist, dann kannst du meinem Flugpfad folgen.
But if not, bitch you wasn't shit but a pit stop
Aber wenn nicht, Schlampe, warst du nichts als ein Boxenstopp.
I'm leavin', there's too many reasons to list off
Ich gehe, es gibt zu viele Gründe, um sie aufzulisten.
So get lost, you motherfuckers lame and I'm pissed off
Also verpiss dich, ihr Motherfuckers seid lahm und ich bin angepisst.
It's Hip Hop, I'm tryin' to make a lane in a gridlock
Es ist Hip Hop, ich versuche, mir eine Spur im Stau zu bahnen.
You wack fucks, it's like I'm coming through in a Mack truck
Ihr lahmen Typen, es ist, als käme ich in einem Mack-Truck durch.
I'm gassed up, and all my attributes are stacked up
Ich bin vollgetankt und alle meine Attribute sind aufgestapelt.
Cuz I learned from my mistakes, the mishaps, and bad luck
Denn ich habe aus meinen Fehlern, den Missgeschicken und dem Pech gelernt.
And I'm makin' my escape from this trap that trapped us
Und ich schaffe meine Flucht aus dieser Falle, die uns gefangen hat.
Yeah I'm on my way, (yeah, yeah)
Ja, ich bin auf meinem Weg, (yeah, yeah)
They always tryin' to ride my wave, (yup, yup)
Sie versuchen immer, auf meiner Welle zu reiten, (yup, yup)
And you know I don't give a fuck!
Und du weißt, es ist mir scheißegal!
Singin' da-da-day, sa-da-tay
Singe da-da-day, sa-da-tay
Let's get it on motherfuckers yippee ki-ya-yay
Los geht's, Motherfuckers, yippee ki-ya-yay
Every night I pray, (yuh, yeah)
Jede Nacht bete ich, (yuh, yeah)
Put in work every damn day!
Arbeite jeden verdammten Tag!
Yeah I'm on my way
Ja, ich bin auf meinem Weg.





Writer(s): Kristopher Weese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.