Cyrus - Wrong Side - traduction des paroles en allemand

Wrong Side - Cyrustraduction en allemand




Wrong Side
Falsche Seite
Hard days, heart break
Harte Tage, Herzschmerz
Temptations, wanna partake
Versuchungen, will teilhaben
On the block, I'm a hard case
Auf dem Block bin ich ein harter Fall
Caught between a rock, and a hard place
Gefangen zwischen einem Felsen und einem harten Ort
Back yar, made of concrete
Hinterhof, aus Beton gemacht
I rap hard, and the song bleeds
Ich rappe hart, und der Song blutet
Bad scars, long read
Schlimme Narben, lange Geschichte
Track marks, long sleeves
Einstichspuren, lange Ärmel
Living in a shack, in the back
Lebe in einer Hütte, im hinteren Teil
Of a muthafuckin' trap motel
eines verdammten Trap-Motels
In the trenches, tryn'a duck a sentence
In den Schützengräben, versuche einer Strafe zu entgehen
Hope the rats don't tell
Hoffe, die Ratten verraten mich nicht
Like 2pac said, we need fkn changes
Wie 2Pac sagte, wir brauchen verdammte Veränderungen
Man that's straight facts
Mann, das sind klare Fakten
We either elevate, or we'll never get to lay back
Entweder wir steigen auf, oder wir werden uns nie zurücklehnen können
When you comin' from the muthafuckin'...
Wenn du von der verdammten...
Wrong side of the tracks
Falschen Seite der Gleise kommst
Long grind, lonely path
Langer Grind, einsamer Pfad
Falling, down into the cracks
Falle, runter in die Spalten
Ain't no turning back
Es gibt kein Zurück
(No turning back, no turning back, no, no, no, no)
(Kein Zurück, kein Zurück, nein, nein, nein, nein)
Dark days, hard pace
Dunkle Tage, hartes Tempo
All alone, in a dark place
Ganz allein, an einem dunklen Ort
All I really got is true grit
Alles, was ich wirklich habe, ist wahrer Mut
And all I know is I will not break
Und alles, was ich weiß, ist, dass ich nicht brechen werde
I'ma do whatever it takes
Ich werde tun, was immer nötig ist
I'll overcome whatever I face
Ich werde alles überwinden, was mir begegnet
But ever other step is a pitfall
Aber jeder zweite Schritt ist eine Falle
Overrun by venomous snakes
Überrannt von giftigen Schlangen
But my worst enemy is
Aber mein schlimmster Feind ist
Still the one inside of me (yup)
Immer noch der in mir (yup)
Wires crossed, brain wired wrong
Drähte vertauscht, Gehirn falsch verdrahtet
By a sick society, since I was born
Von einer kranken Gesellschaft, seit ich geboren wurde
There fkn people lied to me, (yup)
Verdammte Leute haben mich angelogen, (yup)
I had to learn to train my own mind
Ich musste lernen, meinen eigenen Geist zu trainieren
Now I'm gonna turn my muthafuckin' thoughts into a gold mine
Jetzt werde ich meine verdammten Gedanken in eine Goldmine verwandeln
Cuz I'm comin' from the muthafuckin...
Weil ich von der verdammten...
Wrong side of the tracks
Falschen Seite der Gleise komme
Long grind, lonely path
Langer Grind, einsamer Pfad
Falling, down into the cracks
Falle, runter in die Spalten
Ain't no turning back
Es gibt kein Zurück
(No turning back, no turning back, no, no, no, no)
(Kein Zurück, kein Zurück, nein, nein, nein, nein)
Star daze, parlay
Sternenrausch, verhandle
Underdog, two the hard way
Underdog, auf die harte Tour
Born again, reincarnate
Wiedergeboren, reinkarniert
The world is yours, Scarface
Die Welt gehört dir, Scarface
But it's like a needle in a haystack
Aber es ist wie eine Nadel im Heuhaufen
What are the odds that I make racks
Wie stehen die Chancen, dass ich Geld scheffle
A lost cause, they capped
Ein verlorener Fall, sie haben mich begrenzt
They wrote me off, but I came back
Sie haben mich abgeschrieben, aber ich kam zurück
Flight of the phoenix, rising from the ash
Flug des Phönix, erhebe mich aus der Asche
I'm not gonna be denied it, fuck the past
Ich werde es mir nicht verwehren lassen, scheiß auf die Vergangenheit
I'm not gonna need to buy another pack
Ich werde kein weiteres Päckchen kaufen müssen
You better believe I'm lining up the plaques
Du kannst glauben, dass ich die Auszeichnungen aufreihe
Now I'm gonna be the man, I'm droppin' hits
Jetzt werde ich der Mann sein, ich bringe Hits raus
I got 'em believing in the plan, I got the gift
Ich bringe sie dazu, an den Plan zu glauben, ich habe das Talent
Thinkin' about the days when we ain't never had a pot to piss
Denke an die Tage, als wir nicht mal einen Topf zum Pinkeln hatten
Cuz we comin' from the muthafuckin'...
Weil wir von der verdammten...
Wrong side of the tracks
Falschen Seite der Gleise kommen
Long grind, lonely path
Langer Grind, einsamer Pfad
Falling, down into the cracks
Falle, runter in die Spalten
Ain't no turning back
Es gibt kein Zurück
(No turning back, no turning back, no, no, no, no)
(Kein Zurück, kein Zurück, nein, nein, nein, nein)





Writer(s): Kristopher Weese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.