Czarny HIFI feat. Boxi, Pyskaty & Onar - Instynkty (feat. Boxi, Pyskaty & Onar) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Czarny HIFI feat. Boxi, Pyskaty & Onar - Instynkty (feat. Boxi, Pyskaty & Onar)




Instynkty (feat. Boxi, Pyskaty & Onar)
Instincts (feat. Boxi, Pyskaty & Onar)
Oślepia sztuczne słońce Cię, nakręca strach, napędza tak
Artificial sun blinds you, fear winds you up, drives you so
Ustami łapiesz życie w dłoni, nić przerwana, słony smak
With your lips you catch life in your hand, the thread is broken, salty taste
Nowy świat w bólu, gdy przychodzisz nagi, pomyśl sam
A new world in pain, when you come naked, think for yourself
Nie znasz prawd, dat, ani króli świata, cofnij czas
You don't know truths, dates, or kings of the world, turn back time
Instynkt, stoisz tu, dziesięć metrów pasów jest
Instinct, you're standing here, there are ten meters of lanes
Na chuj biec, mandat chcieć, to czerwone - badasz je
Why run, want a ticket, it's red - you're testing it
Alarm ten w twojej czaszce, głos ci mówi - wahasz się
That alarm in your skull, the voice tells you - you hesitate
Nagle dźwięk, ryk silnika, tu przeleciał passat pięć
Suddenly a sound, the roar of an engine, a Passat five flew by
Instynkt - kiedy na krawędzi życia pęka lód
Instinct - when the ice breaks on the edge of life
Strzela tu, pod stopami gruntu nie masz teraz już
It shoots here, you no longer have ground under your feet
W rękach chłód, w nogach chłód, serce napierdala full
Cold in your hands, cold in your legs, your heart is going full blast
Jest tam twój kumpel już, daje rękę, żyjesz znów
Your buddy's already there, gives you a hand, you're alive again
To instynkt jak padasz na glebę, po ciosie w bani szum
It's instinct as you fall to the ground, there's a buzz in your head after the punch
Ty składasz piksele w ten obraz, chcesz podnieść się zanim gnój
You're putting the pixels together into this picture, you want to get up before the dirt
Na barach tych będzie trenera tu nosił te pasy, wiesz
The trainer will be carried on a stretcher on those bars, you know
Ty zaraz on zejdzie na noszach, Ty czujesz - to instynkt jest
He'll be down on a stretcher soon, you feel it - it's instinct
Ja czuję wewnątrz, że coś się stanie, mam złe przeczucia
I feel inside that something is going to happen, I have a bad feeling
Pamiętaj o tym - każdy swego losu panem
Remember this - everyone is the master of their own destiny
Pośród wielu prawd głos podpowiada, bym to zrobił
Among many truths a voice tells me to do it
Będę czujny (podpowiada głos, pośród wielu prawd)
I'll be vigilant (the voice tells me, among many truths)
To był tylko błąd
It was just a mistake
Nic nie dzieje się przypadkiem
Nothing happens by accident
Póki mam marzenia to żyję, łapię emocje łapczywie jak tlen
As long as I have dreams I live, I grab emotions greedily like oxygen
Jakbym miał klaustrofobię i się zamknął w windzie
As if I had claustrophobia and got stuck in an elevator
Jak ryba na brzegu, gdy staw wyschnie
Like a fish on the shore when the pond dries up
To się wcale nie musi skończyć dobrze, nie jesteśmy w kinie
It doesn't have to end well, we're not in a movie
Mówisz popcorn jest za słony, weź spróbuj moich łez
You say the popcorn is too salty, try my tears
Jestem coraz dalej, więc mam coraz twardszy grzbiet
I'm further and further away, so I have a harder and harder back
Oczy coraz więcej widzą, dłonie coraz więcej piszą
My eyes see more and more, my hands write more and more
Coś mnie pcha w miejsce, w którym już byłem i mogę przysiąc
Something pushes me to a place where I've been before and I can swear
Na moją miłość do tej gry, a wokół wiele imitacji
On my love for this game, and there are many imitations around
Weź lepiej zamknij pysk, od rapu nie ma wakacji
You'd better shut up, there's no vacation from rap
Chcesz wejść i wyjść, kiedy tylko coś Cię trapi
You want to come and go whenever something bothers you
A muszę biec i iść, bo jestem coraz starszy
And I have to run and walk because I'm getting older
Moja droga jest kręta, byłem pierwszy i ostatni
My road is winding, I was first and last
Spotkałem złodziei marzeń i ostatniej szansy
I've met dream thieves and last chances
Deptali młodzieńczą naiwność w wypastowanych butach
They trampled youthful naivety in polished shoes
Ale instynkt przywiódł mnie właśnie tutaj
But instinct brought me right here
Ja czuję wewnątrz, że coś się stanie, mam złe przeczucia
I feel inside that something is going to happen, I have a bad feeling
Pamiętaj o tym - każdy swego losu panem
Remember this - everyone is the master of their own destiny
Pośród wielu prawd głos podpowiada, bym to zrobił
Among many truths a voice tells me to do it
Będę czujny (podpowiada głos, pośród wielu prawd)
I'll be vigilant (the voice tells me, among many truths)
To był tylko błąd
It was just a mistake
Nic nie dzieje się przypadkiem
Nothing happens by accident
Czuję chłód, ma dosyć
She feels the chill, has enough
W nozdrzach smród wyczuwalny jak dotyk
The stench in her nostrils is as tangible as a touch
Jej przyjaciel strach tańczy tu jak pan nocy
Her friend fear dances here like the lord of the night
Z adrenaliną w żyłach czuje moc, narkotyk
With adrenaline in her veins she feels power, a drug
Instynkt radził jej zastąpić chłód truchtem
Instinct advised her to replace the cold with fear
W witrynach szuka wskazówek, znajdując chłód luster
She looks for clues in the shop windows, finding the coldness of mirrors
Azyl za rogiem zamienia się w znów w pustkę
The shelter around the corner turns into emptiness again
On szepcze, że to taniec śmierci, tłuste?
He whispers that it's the dance of death, fat?
Przyspiesza kroku, znów jest w szoku, już myśli giną w natłoku słów
She speeds up, she's in shock again, her thoughts are already lost in a rush of words
Krzyczy by dał spokój, już w boku nosi krew wokół ust
She shouts for him to calm down, she already has blood around her mouth
Biegnie do bloku, tuż ktoś tu stoi na rogu spójrz
She runs to the block, someone is standing on the corner, look
Nie słychać kroków już, to twój puls, anioł stróż
No more footsteps, it's your pulse, guardian angel
Myślała, że to koniec, symfonię grają o beton łzy
She thought it was the end, tears play a symphony on the concrete
Myślała, że to po niej, jej dłonie całe się lepią w krwi
She thought it was after her, her hands are all sticky with blood
Myślała, że to do niej, kiedy śmierć adresowała listy
She thought it was for her when death addressed the letters
Chłód, ból, strach, walka, instynkt
Cold, pain, fear, struggle, instinct
Ja czuję wewnątrz, że coś się stanie, mam złe przeczucia
I feel inside that something is going to happen, I have a bad feeling
Pamiętaj o tym - każdy swego losu panem
Remember this - everyone is the master of their own destiny
Pośród wielu prawd głos podpowiada, bym to zrobił
Among many truths a voice tells me to do it
Będę czujny (podpowiada głos, pośród wielu prawd)
I'll be vigilant (the voice tells me, among many truths)
To był tylko błąd
It was just a mistake
Nic nie dzieje się przypadkiem
Nothing happens by accident





Writer(s): Aleksander Kowalski, Przemyslaw Chojnacki, Mariusz Rudzki, Wojciech Meclewski, Marcin Donesz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.