Czarny HIFI feat. HIFI Banda, Hades & Diox - Remis (feat. HIFI Banda, Hades & Diox) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Czarny HIFI feat. HIFI Banda, Hades & Diox - Remis (feat. HIFI Banda, Hades & Diox)




Remis (feat. HIFI Banda, Hades & Diox)
` = **56 тегов*** **Перевод:** (Смотри ниже, после перевода)## Перевод:<!DOCTYPE html><html><head><title>Ничья (feat. HIFI Banda, Hades & Diox)
Brat, dopóki walczę wygrywam
Братан, пока я борюсь я побеждаю,
Wieje wiatr w żagle, nie zawsze sprzyjał
Ветер дует в паруса, хоть и не всегда попутный.
Nie upadłem, matki ziemi wciąż dotykam
Я не падал, всё ещё касаюсь матери-земли,
Ona ma magnes, grawitacja was zabija
У неё есть магнит, ваша гравитация убивает.
Mnie motywuje do życia, znowu mówię, co u mnie słychać
Меня мотивирует к жизни, снова говорю, что у меня слышно.
Się pozmieniało od 99', nawet nie pytaj
Многое изменилось с 99-го, даже не спрашивай.
Niby to samo, tylko trzy razy więcej ryzyka
Вроде то же самое, только в три раза больше риска,
To już kanon, trzecia płyta, jedna ekipa
Это уже канон, третий альбом, одна команда.
Trzecia dycha - oby nie połamała nam karków
Третья десятка чтобы только шеи не свернула,
Mamy kości, nie tytan, nie pytaj o scenariusz
У нас кости, не титан, не спрашивай о сценарии.
Za pięć dwunasta, nic nie działa jak w zegarku
Без пяти двенадцать, ничего не идёт как по часам.
Jestem z miasta, miałem tyle samo wzlotów, co upadków
Я из города, у меня взлётов и падений было поровну.
Ważne, żeby była równowaga, bo remis to w tym wypadku moja wygrana
Важно, чтобы было равновесие, ведь ничья в этом случае моя победа.
W swoją sam przelicz, sam przemyśl, czas przewiń i wstań z ziemi
Сама всё пересчитай, сама обдумай, время перемотай и встань с земли.
Jak alchemik, a z popiołu powstanie feniks
Как алхимик, а из пепла восстанет феникс.
Kiedy gramy - nie gramy na remis, kiedy gramy - nie gramy, by grać
Когда играем не играем на ничью, когда играем не играем, чтобы играть.
Gdy idziemy po swoje, to wiemy, że nie zawsze z tego jest hajs
Когда идём к своему, то знаем, что не всегда с этого будет куш.
Choć nie zawsze jest tak, jak chcemy i w oczy wieje nam wiatr
Хоть и не всегда всё так, как мы хотим, и в лицо дует ветер,
Bez siebie razem zginiemy, HIFI - bez siebie nie mamy szans!
Без друг друга мы вместе пропадём, HIFI без друг друга у нас нет шансов!
Ja przyszedłem na świat 13 października
Я пришёл в этот мир 13 октября
I nie liczę na fart, nie gram by grać, a wygrywać
И не надеюсь на удачу, не играю ради игры, а чтобы побеждать.
Nie wybacza mi czas, w czasie gdy się potykam
Время мне не прощает, пока я спотыкаюсь,
To nie czas, by przepraszać, dlatego wybacz
Это не время извиняться, поэтому прости.
Gram jak Kasparov, brat, nie gram na remis
Играю, как Каспаров, брат, не играю на ничью
Do ostatniej minuty, dopóki nie dotknę ziemi
До последней минуты, пока не коснусь земли.
Wiem, co jest pięć, wokół mnie szary beton
Знаю, что по чём, вокруг меня серый бетон
I ludzie, co tak samo, jak my chcą 2-0
И люди, которые так же, как и мы хотят 2-0.
Tu, gdzie porażki smak jak czekolada jest słodki lub gorzki
Там, где поражения на вкус как шоколад сладкий или горький,
Zależy, kogo obstawiasz, ciężko zobaczyć, jak ciężko jest wstawać
Зависит от того, на кого ставишь, тяжело видеть, как тяжело подниматься.
Jak łatwo przychodzi widok jak ktoś upada
Как легко даётся вид того, как кто-то падает,
Łzy zamarzają, spadając na asfalt
Слёзы замерзают, падая на асфальт.
I tylko dla niektórych te łzy to nowa szansa
И только для некоторых эти слёзы новый шанс.
Jeden ruch, jeden gest, 1-1
Одно движение, один жест, 1-1.
Albo podlejesz ziarno albo wsiąkniesz w glebę
Либо польёшь зерно, либо впитаешься в почву.
Kiedy gramy - nie gramy na remis, kiedy gramy - nie gramy, by grać
Когда играем не играем на ничью, когда играем не играем, чтобы играть.
Gdy idziemy po swoje, to wiemy, że nie zawsze z tego jest hajs
Когда идём к своему, то знаем, что не всегда с этого будет куш.
Choć nie zawsze jest tak, jak chcemy i w oczy wieje nam wiatr
Хоть и не всегда всё так, как мы хотим, и в лицо дует ветер,
Bez siebie razem zginiemy, HIFI - bez siebie nie mamy szans!
Без друг друга мы вместе пропадём, HIFI без друг друга у нас нет шансов!





Writer(s): Patryk Skoczylas, Lukasz Bulat-mironowicz, Aleksander Kowalski, Wojciech Meclewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.