Paroles et traduction Czarny HIFI, VNM, Ten Typ Mes & Tomson - Demony (feat. VNM, Ten Typ Mes & Tomson)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demony (feat. VNM, Ten Typ Mes & Tomson)
Demons (feat. VNM, Ten Typ Mes & Tomson)
Jedenaste
piętro,
na
tarasie
ciemno
Eleventh
floor,
dark
on
the
terrace
Tnę
to
jak
stolica
ta
w
mroku
ginie
I
cut
it
like
this
capital
city
dies
in
the
darkness
Kontur
budynków
w
oddali
poszarpany
jak
EKG
typa
na
kokainie
The
outline
of
buildings
in
the
distance
is
jagged
like
an
EKG
of
a
guy
on
cocaine
Ta,
poszarpane
myśli,
towar
banie
sczyści
Yeah,
jagged
thoughts,
the
goods
make
the
bullshit
clean
Elektryczne
sygnały
między
synapsami
tutaj
robią
z
czasem
wyścig
Electrical
signals
between
synapses
here
are
racing
against
time
Znowu
tu
nie
jestem
sobą,
zatruć
znowu
dałem
krew
demonom
Again
I'm
not
myself
here,
I've
let
the
demons
poison
my
blood
again
Niebezpieczne
miasto,
nocą
jest
De
Mono
Dangerous
city,
De
Mono
at
night
Znajomi
mieli
wpaść,
ale
niech
nie
dzwoni
My
friends
were
supposed
to
come
over,
but
don't
let
them
call
Ta,
bo
właśnie
wyjąłem
jej
zdjęcie
Yeah,
because
I
just
took
out
your
picture
Całe
czarno-białe,
a
ma
czerwone
usta,
moje
jedyne
zdjęcie
All
black
and
white,
and
it
has
red
lips,
my
only
picture
of
you
I
do
końca
wieczoru
każdą
czerwień
czuję
lubieżnie
And
all
evening
I
feel
every
red
color
lasciviously
Jakbym
cierpiał
na
synestezje
As
if
I
was
suffering
from
synesthesia
Za
dnia
nie
myślę
o
niej
During
the
day
I
don't
think
about
you
Ale
gdy
robi
się
ciemniej
zaglądam
w
butelk
But
when
it
gets
darker
I
look
into
the
bottle
Zastanawiam
się
sam
co
by
było
gdyby
I
wonder
what
would
have
happened
Ale
za
to
siebie
nie
wini
But
I
don't
blame
myself
for
it
Gdybym
pamiętał
jak
ma
na
imi
If
I
could
remember
your
name
W
jaźni
płynę
na
bezkres
oceanu
I'm
drifting
in
the
boundless
ocean
of
my
self
Czuję
się
samotny
#Nosferatu
I
feel
lonely
#Nosferatu
Bezsens,
przed
sekundą
nie
chciałem
żeby
wpadał
mi
ktoś
na
chat
Nonsense,
a
second
ago
I
didn't
want
anyone
to
drop
by
I
chcę
obudzić
się
trzeźwy
się,
niekoniecznie
z
rana
And
I
want
to
wake
up
sober,
not
necessarily
in
the
morning
Więc
xanax
(xa-na,
xa-na,
xanax)
So
xanax
(xa-na,
xa-na,
xanax)
Krążą
wokół,
wiedzą
czego
mam
się
ba
They
circle
around,
they
know
what
I'm
afraid
of
Nocą
spokój,
więc
uciekam
zabić
strach
Peace
at
night,
so
I
run
to
kill
fear
Niewyraźny
jak
sen
Indistinct
as
a
dream
Tak
dzień
za
dniem
snują
się
tu
za
mną
jak
cie
Day
after
day
they
follow
me
like
you
Krążą
wokół,
wiedzą
czego
mam
się
ba
They
circle
around,
they
know
what
I'm
afraid
of
Nocą
spokój,
więc
uciekam
zabić
strach
Peace
at
night,
so
I
run
to
kill
fear
Niewyraźny
jak
sen
Indistinct
as
a
dream
Tak
dzień
za
dniem
snują
się
tu
za
mną
jak
cie
Day
after
day
they
follow
me
like
you
Żbiku
to
nie
żaden
diabe
Little
beast,
it's
not
some
kind
of
devil
Wspak,
potrzebny
Ci
łeb
aid
Backwards,
you
need
a
head
aid
Apteczka
wypełniona
innowacyjnymi
ideami,
Ty
wierz
w
nie
A
first
aid
kit
full
of
innovative
ideas,
you
believe
in
them
Kiedy
kombinujesz
negatywnie,
cóż
w
logo
Batmana
dostrzeżesz
zawsze
When
you're
thinking
negatively,
what
do
you
always
see
in
the
Batman
logo
Rozdziawione
żółte
zęby
i
czarną
paszcz
Gaping
yellow
teeth
and
a
black
maw
Tego
typu
schizy
These
kinds
of
schizzes
Dotyczące
dopatrywania
się
strachu
to
repetytywny
epizod
Seeing
fear
is
a
repetitive
episode
Kiedy
mam
duszy
na
ramieniu
schiza,
myślę,
że
inni
ją
widz
When
I
have
a
schizo
demon
on
my
shoulder,
I
think
others
see
it
Widzą,
widzą,
widzą
jak
pagony
They
see,
they
see,
they
see
like
epaulettes
W
mundur
obleczony
przez
moje
demony
In
a
uniform
clad
by
my
demons
Są
tacy,
co
chętnie
by
mnie
obdarli
ze
skóry,
obdarli
ze
skóry
There
are
those
who
would
gladly
flay
me,
flay
me
Szybko
zaczęliby
zaszywać
z
powrotem
ten
widok
ponury
They'd
quickly
start
sewing
that
gloomy
sight
back
on
Żyłem
jak
niemal
szczęśliwy
żul,
szczęśliwy
żul
I
lived
like
a
nearly
happy
junkie,
happy
junkie
W
basenie
mojej
wątroby
mogłeś
utopić
Beatlesów
#Liverpool
You
could
drown
the
Beatles
in
the
pool
of
my
liver
#Liverpool
Jest
nadzieja,
dawniej
demonów
było
więcej
There's
hope,
there
used
to
be
more
demons
Spotkałbyś
mnie
back
in
the
days
You
would
have
met
me
back
in
the
days
Kazałbyś
nagrał
"Trzeba
Było
Zostać
Księdzem"
You
would
have
made
me
record
"It
Should
Have
Been
a
Priest"
Dziś
czuję,
że
to
tylko
we
mnie,
nic
na
zewnątrz
Today
I
feel
like
it's
just
in
me,
nothing
outside
Na
górze
burze,
na
dole
Dawkins,
mam
siłę
demony
przegna
Storms
above,
Dawkins
below,
I
have
the
strength
to
drive
out
demons
(Mam
siłę
farmazony
przegna
(I
have
the
strength
to
drive
out
the
pharmies
Na
górze
burze,
na
dole
profesor
Dawkins
demony
żegna)
Storms
above,
Professor
Dawkins
below
bids
farewell
to
the
demons)
Krążą
wokół,
wiedzą
czego
mam
się
ba
They
circle
around,
they
know
what
I'm
afraid
of
Nocą
spokój,
więc
uciekam
zabić
strach
Peace
at
night,
so
I
run
to
kill
fear
Niewyraźny
jak
sen
Indistinct
as
a
dream
Tak
dzień
za
dniem
snują
się
tu
za
mną
jak
cie
Day
after
day
they
follow
me
like
you
Krążą
wokół,
wiedzą
czego
mam
się
ba
They
circle
around,
they
know
what
I'm
afraid
of
Nocą
spokój,
więc
uciekam
zabić
strach
Peace
at
night,
so
I
run
to
kill
fear
Niewyraźny
jak
sen
Indistinct
as
a
dream
Tak
dzień
za
dniem
snują
się
tu
za
mną
jak
cie
Day
after
day
they
follow
me
like
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomasz Lach, Aleksander Michal Kowalski, Tomasz Lewandowski, Piotr Szmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.