Czarny HIFI, VNM, Ten Typ Mes & Tomson - Demony (feat. VNM, Ten Typ Mes & Tomson) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Czarny HIFI, VNM, Ten Typ Mes & Tomson - Demony (feat. VNM, Ten Typ Mes & Tomson)




Demony (feat. VNM, Ten Typ Mes & Tomson)
Demons (feat. VNM, Ten Typ Mes & Tomson)
Jedenaste piętro, na tarasie ciemno
Eleventh floor, dark on the terrace
Tnę to jak stolica ta w mroku ginie
I cut it like this capital city dies in the darkness
Kontur budynków w oddali poszarpany jak EKG typa na kokainie
The outline of buildings in the distance is jagged like an EKG of a guy on cocaine
Ta, poszarpane myśli, towar banie sczyści
Yeah, jagged thoughts, the goods make the bullshit clean
Elektryczne sygnały między synapsami tutaj robią z czasem wyścig
Electrical signals between synapses here are racing against time
Znowu tu nie jestem sobą, zatruć znowu dałem krew demonom
Again I'm not myself here, I've let the demons poison my blood again
Niebezpieczne miasto, nocą jest De Mono
Dangerous city, De Mono at night
Znajomi mieli wpaść, ale niech nie dzwoni
My friends were supposed to come over, but don't let them call
Ta, bo właśnie wyjąłem jej zdjęcie
Yeah, because I just took out your picture
Całe czarno-białe, a ma czerwone usta, moje jedyne zdjęcie
All black and white, and it has red lips, my only picture of you
I do końca wieczoru każdą czerwień czuję lubieżnie
And all evening I feel every red color lasciviously
Jakbym cierpiał na synestezje
As if I was suffering from synesthesia
Za dnia nie myślę o niej
During the day I don't think about you
Ale gdy robi się ciemniej zaglądam w butelk
But when it gets darker I look into the bottle
Zastanawiam się sam co by było gdyby
I wonder what would have happened
Ale za to siebie nie wini
But I don't blame myself for it
Gdybym pamiętał jak ma na imi
If I could remember your name
W jaźni płynę na bezkres oceanu
I'm drifting in the boundless ocean of my self
Czuję się samotny #Nosferatu
I feel lonely #Nosferatu
Bezsens, przed sekundą nie chciałem żeby wpadał mi ktoś na chat
Nonsense, a second ago I didn't want anyone to drop by
I chcę obudzić się trzeźwy się, niekoniecznie z rana
And I want to wake up sober, not necessarily in the morning
Więc xanax (xa-na, xa-na, xanax)
So xanax (xa-na, xa-na, xanax)
Krążą wokół, wiedzą czego mam się ba
They circle around, they know what I'm afraid of
Nocą spokój, więc uciekam zabić strach
Peace at night, so I run to kill fear
Niewyraźny jak sen
Indistinct as a dream
Tak dzień za dniem snują się tu za mną jak cie
Day after day they follow me like you
Krążą wokół, wiedzą czego mam się ba
They circle around, they know what I'm afraid of
Nocą spokój, więc uciekam zabić strach
Peace at night, so I run to kill fear
Niewyraźny jak sen
Indistinct as a dream
Tak dzień za dniem snują się tu za mną jak cie
Day after day they follow me like you
Żbiku to nie żaden diabe
Little beast, it's not some kind of devil
Wspak, potrzebny Ci łeb aid
Backwards, you need a head aid
Apteczka wypełniona innowacyjnymi ideami, Ty wierz w nie
A first aid kit full of innovative ideas, you believe in them
Kiedy kombinujesz negatywnie, cóż w logo Batmana dostrzeżesz zawsze
When you're thinking negatively, what do you always see in the Batman logo
Rozdziawione żółte zęby i czarną paszcz
Gaping yellow teeth and a black maw
Tego typu schizy
These kinds of schizzes
Dotyczące dopatrywania się strachu to repetytywny epizod
Seeing fear is a repetitive episode
Kiedy mam duszy na ramieniu schiza, myślę, że inni widz
When I have a schizo demon on my shoulder, I think others see it
Widzą, widzą, widzą jak pagony
They see, they see, they see like epaulettes
W mundur obleczony przez moje demony
In a uniform clad by my demons
tacy, co chętnie by mnie obdarli ze skóry, obdarli ze skóry
There are those who would gladly flay me, flay me
Szybko zaczęliby zaszywać z powrotem ten widok ponury
They'd quickly start sewing that gloomy sight back on
Żyłem jak niemal szczęśliwy żul, szczęśliwy żul
I lived like a nearly happy junkie, happy junkie
W basenie mojej wątroby mogłeś utopić Beatlesów #Liverpool
You could drown the Beatles in the pool of my liver #Liverpool
Jest nadzieja, dawniej demonów było więcej
There's hope, there used to be more demons
Spotkałbyś mnie back in the days
You would have met me back in the days
Kazałbyś nagrał "Trzeba Było Zostać Księdzem"
You would have made me record "It Should Have Been a Priest"
Dziś czuję, że to tylko we mnie, nic na zewnątrz
Today I feel like it's just in me, nothing outside
Na górze burze, na dole Dawkins, mam siłę demony przegna
Storms above, Dawkins below, I have the strength to drive out demons
(Mam siłę farmazony przegna
(I have the strength to drive out the pharmies
Na górze burze, na dole profesor Dawkins demony żegna)
Storms above, Professor Dawkins below bids farewell to the demons)
Krążą wokół, wiedzą czego mam się ba
They circle around, they know what I'm afraid of
Nocą spokój, więc uciekam zabić strach
Peace at night, so I run to kill fear
Niewyraźny jak sen
Indistinct as a dream
Tak dzień za dniem snują się tu za mną jak cie
Day after day they follow me like you
Krążą wokół, wiedzą czego mam się ba
They circle around, they know what I'm afraid of
Nocą spokój, więc uciekam zabić strach
Peace at night, so I run to kill fear
Niewyraźny jak sen
Indistinct as a dream
Tak dzień za dniem snują się tu za mną jak cie
Day after day they follow me like you





Writer(s): Tomasz Lach, Aleksander Michal Kowalski, Tomasz Lewandowski, Piotr Szmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.