Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ludzie mówią (feat. Grizzlee & Cheeba)
Leute reden (feat. Grizzlee & Cheeba)
Ludzie
mówią
wciąż,
którą
drogą
kroczyć
masz,
Die
Leute
reden
ständig,
welchen
Weg
du
gehen
sollst,
Nie
możesz
się
różnić,
bo
masz
być
taki
sam
Du
darfst
nicht
anders
sein,
denn
du
sollst
genauso
sein
I
nie
zadawać
pytań
i
w
szeregu
prosto
stać,
Und
keine
Fragen
stellen
und
gerade
in
der
Reihe
stehen,
Uciekam
stąd
dopóki
jest
czas,
o
tak.
Ich
fliehe
von
hier,
solange
es
Zeit
ist,
oh
ja.
Ludzie
mówią
wciąż
na
minutę
tysiąc
słów,
Die
Leute
reden
ständig
tausend
Worte
pro
Minute,
A
kiedy
się
odwrócisz,
to
w
plecy
wbiją
nóż,
Und
wenn
du
dich
umdrehst,
stoßen
sie
dir
ein
Messer
in
den
Rücken,
I
nie
zadaję
pytań,
odpowiedzi
nie
chcę
znać,
Und
ich
stelle
keine
Fragen,
die
Antworten
will
ich
nicht
kennen,
Uciekam
stąd
dopóki
jest
czas.
Ich
fliehe
von
hier,
solange
es
Zeit
ist.
Ja
ratuję
swoje
myśli
i
ratuję
swoje
słowa
Ich
rette
meine
Gedanken
und
ich
rette
meine
Worte
Nie
chcę
żyć
tak
jak
wy
wszyscy,
Ich
will
nicht
leben
wie
ihr
alle,
W
takich
samych
szarych
domach
In
denselben
grauen
Häusern
Każdy
z
was
jest
identyczny,
Jeder
von
euch
ist
identisch,
Nie
ma
wątpliwości
w
głowach
Keine
Zweifel
in
den
Köpfen
Ciągle
trwa
ten
szczurów
wyścig,,
by
na
mecie
was
pochować.
Ständig
dauert
dieses
Rattenrennen,
um
euch
im
Ziel
zu
begraben.
To
życie
to
kilka
chwil
i
mija
w
mgnieniu
oka,
Dieses
Leben
sind
nur
wenige
Augenblicke
und
vergeht
im
Nu,
Jeśli
chcesz
mi
coś
powiedzieć
najpierw
sam
na
siebie
popatrz
Wenn
du
mir
etwas
sagen
willst,
schau
zuerst
auf
dich
selbst
I
zobacz
jak
bardzo
nie
interesuje
mnie
twoje
zdanie,
Und
sieh,
wie
sehr
mich
deine
Meinung
nicht
interessiert,
Twój
bełkot
mnie
nie
rusza,
słyszę
wciąż
to
samo
gadanie.
Dein
Geschwafel
berührt
mich
nicht,
ich
höre
immer
dasselbe
Gerede.
Ludzie
mówią
wciąż,
którą
drogą
kroczyć
masz,
Die
Leute
reden
ständig,
welchen
Weg
du
gehen
sollst,
Nie
możesz
się
różnić,
bo
masz
być
taki
sam
Du
darfst
nicht
anders
sein,
denn
du
sollst
genauso
sein
I
nie
zadawać
pytań
i
w
szeregu
prosto
stać,
Und
keine
Fragen
stellen
und
gerade
in
der
Reihe
stehen,
Uciekam
stąd
dopóki
jest
czas,
o
tak.
Ich
fliehe
von
hier,
solange
es
Zeit
ist,
oh
ja.
Ludzie
mówią
wciąż
na
minutę
tysiąc
słów,
Die
Leute
reden
ständig
tausend
Worte
pro
Minute,
A
kiedy
się
odwrócisz,
to
w
plecy
wbiją
nóż,
Und
wenn
du
dich
umdrehst,
stoßen
sie
dir
ein
Messer
in
den
Rücken,
I
nie
zadaję
pytań,
odpowiedzi
nie
chcę
znać,
Und
ich
stelle
keine
Fragen,
die
Antworten
will
ich
nicht
kennen,
Uciekam
stąd
dopóki
jest
czas.
Ich
fliehe
von
hier,
solange
es
Zeit
ist.
To
nie
wyjątek,
widzę
cię
na
ulicy,
spieszysz
się
Das
ist
keine
Ausnahme,
ich
sehe
dich
auf
der
Straße,
du
eilst
dich
Tak
jakby
wrzątek
ktoś
Ci
wylał
na
głowę,
Als
hätte
dir
jemand
kochendes
Wasser
auf
den
Kopf
geschüttet,
żyjesz
jak
rażony
prądem
du
lebst
wie
vom
Blitz
getroffen
Zginasz
kark
przed
nimi
co
dzień
pod
prostym
kątem,
pod
prostym
kątem.
Du
beugst
deinen
Nacken
vor
ihnen
jeden
Tag
im
rechten
Winkel,
im
rechten
Winkel.
Nie
bądź
już
ich
pionkiem,
Sei
nicht
länger
ihre
Spielfigur,
Nie
daj
sobą
grać,
manipulować
Lass
nicht
mit
dir
spielen,
dich
manipulieren
Oni
po
to
chcą
Cię
Dafür
wollen
sie
dich
Stajesz
się
ważny
tylko
na
chwile,
gdy
płyną
pieniądze
Du
wirst
nur
für
einen
Moment
wichtig,
wenn
das
Geld
fließt
Gdy
ta
rzeka
wysycha
zostajesz
samotnie
w
kącie,
Wenn
dieser
Fluss
austrocknet,
bleibst
du
allein
in
der
Ecke,
Tak
ciemnym
kącie,
ja
już
nie
błądzę
So
einer
dunklen
Ecke,
ich
irre
nicht
mehr
umher
Pewne
rzeczy
stały
się
jaskrawe
tak
jak
słońce
Bestimmte
Dinge
sind
so
grell
geworden
wie
die
Sonne
Nie
bądź
zakładnikiem
już
i
nie
daj
się
nagonce
Sei
kein
Geisel
mehr
und
lass
dich
nicht
hetzen
Nie
daj
w
kierat
zakuć
się
i
zostać
złego
gońcem
Lass
dich
nicht
ins
Joch
spannen
und
zum
Boten
des
Bösen
werden
Chroń
się
przed
końcem
mówię
ci
Schütze
dich
vor
dem
Ende,
sage
ich
dir
I
kiedy
demony
przyjdą
po
mnie
Und
wenn
die
Dämonen
nach
mir
kommen
Wtedy
będę
wiedział,
że
to
jeszcze
nie
jest
mój
czas,
Dann
werde
ich
wissen,
dass
es
noch
nicht
meine
Zeit
ist,
Nie
nie
nie,
do
samego
końca
będę
pewny
siebie
Nein
nein
nein,
bis
zum
bitteren
Ende
werde
ich
selbstbewusst
sein
Nie
pozwolę,
żeby
ktoś
zabrał
mi
mój
blask
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
mir
jemand
meinen
Glanz
nimmt
Nie
nie
nie
nie
nieeee
nieee
nieeee
nieee
nieeee
Nein
nein
nein
nein
neeeein
neeeein
neeeein
neeeein
Nieee
nieee
nieee
nieeee
Neeein
neeeein
neeeein
neeeein
Ja
chcę
żyć
swoim
własnym
życiem,
Ich
will
mein
eigenes
Leben
leben,
A
ciągle
ktoś
próbuje
zmienić
to,
Aber
ständig
versucht
jemand,
das
zu
ändern,
Tylko
ja
decyduję
dokąd
idę
Nur
ich
entscheide,
wohin
ich
gehe
I
nie
cofnę
się
choćby
o
krok,
Und
ich
werde
keinen
einzigen
Schritt
zurückweichen,
To
co
mamy
to
wolna
wola,
Was
wir
haben,
ist
der
freie
Wille,
Czyste
intencje,
których
nie
zniszczą
słowa
Reine
Absichten,
die
Worte
nicht
zerstören
können
Teraz
zostaw
mój
świat,
Jetzt
lass
meine
Welt
in
Ruhe,
żyj
i
pozwól
trwać.
lebe
und
lass
bestehen.
Ludzie
mówią
wciąż,
którą
drogą
kroczyć
masz,
Die
Leute
reden
ständig,
welchen
Weg
du
gehen
sollst,
Nie
możesz
się
różnić,
bo
masz
być
taki
sam
Du
darfst
nicht
anders
sein,
denn
du
sollst
genauso
sein
I
nie
zadawać
pytań
i
w
szeregu
prosto
stać,
Und
keine
Fragen
stellen
und
gerade
in
der
Reihe
stehen,
Uciekam
stąd
dopóki
jest
czas,
o
tak.
Ich
fliehe
von
hier,
solange
es
Zeit
ist,
oh
ja.
Ludzie
mówią
wciąż
na
minutę
tysiąc
słów,
Die
Leute
reden
ständig
tausend
Worte
pro
Minute,
A
kiedy
się
odwrócisz,
to
w
plecy
wbiją
nóż,
Und
wenn
du
dich
umdrehst,
stoßen
sie
dir
ein
Messer
in
den
Rücken,
I
nie
zadaję
pytań,
odpowiedzi
nie
chcę
znać,
Und
ich
stelle
keine
Fragen,
die
Antworten
will
ich
nicht
kennen,
Uciekam
stąd
dopóki
jest
czas.
Ich
fliehe
von
hier,
solange
es
Zeit
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grzegorz Walus, Kamil Raciborski, Aleksander Kowalski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.