Czarny HIFI feat. Pezet - Niedopowiedzenia feat. Pezet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Czarny HIFI feat. Pezet - Niedopowiedzenia feat. Pezet




Zazwyczaj to zaczyna się przypadkiem, patrzysz na mnie
Обычно это начинается случайно, ты смотришь на меня
Jakoś ukradkiem i nieznacznie, nic nie znaczysz dla mnie
Как-то незаметно и слегка, вы ничего не значите для меня
Jeszcze, choć mieszkamy w jednym mieście to
Еще, хотя мы живем в одном городе это
Wcale się nie znamy, przedstawiają nas znajomi wreszcie
Мы не знаем друг друга, мы знакомы.
Rzucasz krótki uśmiech, ja - piję wódki łyk i
Бросаешь короткую улыбку, я-пью водку глотком и
Przez chwilę, zanim usnę myślę, "Z kimś już mógłbym być" i
На мгновение, прежде чем я засну, я думаю: кем-то я уже мог бы быть" и
Chwilę później wpadasz na mnie w przedpokoju
Через минуту вы натыкаетесь на меня в прихожей
Twoje oczy trochę smutne chyba patrzą prosto w moje i
Твои глаза немного грустные, наверное, смотрят прямо в мои и
Nic nie mówisz znów, ja milczę też, ale oboje
Ты опять молчишь, я тоже молчу, но оба
Mówimy, "Chyba chcę, lecz wybacz, wiesz, trochę się boję" i
Мы говорим: "Я, наверное, хочу, но прости, знаешь, я немного боюсь" и
Chyba śnię gdy zanim wyjdziesz, rzucasz mi "dobranoc" i
Кажется, я сплю, когда перед тем, как ты уйдешь, ты бросаешь мне "спокойной ночи" и
Widzę w Twojej twarzy, ktoś Cię wcześniej mocno zranił i
Я вижу по вашему лицу, кто-то сильно ранил вас раньше и
Tak zanim się poznamy domyślamy się, co
Да, прежде чем мы узнаем друг друга, мы догадываемся, что
To drugie ma na myśli przez ten pierwszy miesiąc i
Последнее имеет в виду в течение этого первого месяца и
Z tych niedopowiedzianych spojrzeń, gestów i słów
Из этих недосказанных взглядов, жестов и слов
Rodzi się zainteresowanie, by czas zepsuć to mógł
Зарождается интерес, чтобы время испортить его
Czas nieubłaganie mija, znasz mnie kilka lat już
Время неумолимо проходит, вы знаете меня несколько лет уже
Tłumaczymy sobie, że dziś wszyscy żyją tak tu
Мы объясняем себе, что сегодня все так живут здесь
Myląc brak słów z całkowitym zrozumieniem
Путая отсутствие слов с полным пониманием
Mijam Cię zazwyczaj w drzwiach, chyba patrzysz prosto w ziemię
Я обычно прохожу мимо тебя в дверях, кажется, ты смотришь прямо в землю
Chowasz głowę w piach, to strach przed porzuceniem
Ты прячешь голову в песок, это страх быть брошенным
Mówisz coś, że to nie tak, że Tobie brak jest czegoś, czego nie wiem
Ты говоришь, что это не то, что тебе не хватает чего-то, чего я не знаю
Rozmawiamy rzadziej, częściej to milczenie
Мы говорим реже, чаще это молчание
Wreszcie krzyczysz coś o niczym, co naprawdę ma znaczenie
Наконец, вы кричите что-то о чем-то, что действительно имеет значение
Wracasz z pracy późno, ja znów muszę wyjść i
Ты возвращаешься с работы поздно, мне снова нужно уйти и
Rzucasz luźno "no to trudno", co to znaczy, to wiesz tylko Ty i
Вы бросаете свободно "ну это трудно", что это значит, вы знаете только вы и
Przykro mi, że znów się mijam z Tobą, dziś Ty wyszłaś
Мне жаль, что я снова с тобой, но сегодня ты ушла.
Przypominam sobie, jak lubiłem się Ciebie domyślać
Я вспоминаю, как мне нравилось догадываться о тебе
Ta iskra chyba znikła, magia prysła dzisiaj
Эта искра, кажется, исчезла.
Boję się zapytać, co to znaczy, gdy oddychasz i
Я боюсь спросить, что это значит, когда вы дышите и
Odpycha nas w nas nawzajem dziś to samo
Отталкивает нас друг от друга сегодня то же самое
Co nas przyciągało i to było za mało
Что нас привлекало, и этого было недостаточно





Writer(s): Aleksander Kowalski, Rafal Helsztynski, Pawel Kaplinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.