Czarny HIFI feat. Pezet - Niedopowiedzenia (feat. Pezet) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Czarny HIFI feat. Pezet - Niedopowiedzenia (feat. Pezet)




Niedopowiedzenia (feat. Pezet)
Недосказанность (feat. Pezet)
Zazwyczaj to zaczyna się przypadkiem, patrzysz na mnie
Обычно всё начинается случайно, ты смотришь на меня
Jakoś ukradkiem i nieznacznie, nic nie znaczysz dla mnie
Как-то украдкой и незаметно, ничего не значишь для меня
Jeszcze, choć mieszkamy w jednym mieście to
Пока ещё, хоть мы и живём в одном городе, то
Wcale się nie znamy, przedstawiają nas znajomi wreszcie
Мы совсем не знакомы, нас наконец-то представляют друзья
Rzucasz krótki uśmiech, ja - piję wódki łyk i
Ты бросаешь короткий взгляд, я делаю глоток водки и
Przez chwilę, zanim usnę myślę, "Z kimś już mógłbym być" i
На мгновение, перед тем как уснуть, думаю: кем-то я мог бы быть" и
Chwilę później wpadasz na mnie w przedpokoju
Чуть позже ты натыкаешься на меня в прихожей
Twoje oczy trochę smutne chyba patrzą prosto w moje i
Твои глаза немного грустные, кажется, смотрят прямо в мои и
Nic nie mówisz znów, ja milczę też, ale oboje
Ты снова ничего не говоришь, я тоже молчу, но оба
Mówimy, "Chyba chcę, lecz wybacz, wiesz, trochę się boję" i
Говорим: "Кажется, я хочу, но прости, знаешь, немного боюсь" и
Chyba śnię gdy zanim wyjdziesz, rzucasz mi "dobranoc" i
Мне кажется, что я сплю, когда перед уходом ты бросаешь мне "спокойной ночи" и
Widzę w Twojej twarzy, ktoś Cię wcześniej mocno zranił i
Я вижу по твоему лицу, что кто-то раньше тебя сильно ранил и
Tak zanim się poznamy domyślamy się, co
Так, ещё до того, как мы познакомимся, догадываемся, что
To drugie ma na myśli przez ten pierwszy miesiąc i
Другой имеет в виду в течение этого первого месяца и
Z tych niedopowiedzianych spojrzeń, gestów i słów
Из этих недосказанных взглядов, жестов и слов
Rodzi się zainteresowanie, by czas zepsuć to mógł
Рождается интерес, который время может разрушить
Czas nieubłaganie mija, znasz mnie kilka lat już
Время неумолимо идёт, ты знаешь меня уже несколько лет
Tłumaczymy sobie, że dziś wszyscy żyją tak tu
Мы объясняем друг другу, что сегодня все так живут
Myląc brak słów z całkowitym zrozumieniem
Путая отсутствие слов с полным пониманием
Mijam Cię zazwyczaj w drzwiach, chyba patrzysz prosto w ziemię
Я обычно прохожу мимо тебя в дверях, ты, кажется, смотришь в пол
Chowasz głowę w piach, to strach przed porzuceniem
Прячешь голову в песок, это страх быть брошенной
Mówisz coś, że to nie tak, że Tobie brak jest czegoś, czego nie wiem
Ты говоришь что-то о том, что это не так, что тебе не хватает чего-то, чего я не знаю
Rozmawiamy rzadziej, częściej to milczenie
Мы разговариваем реже, чаще это молчание
Wreszcie krzyczysz coś o niczym, co naprawdę ma znaczenie
Наконец, ты кричишь о чём-то незначительном, что на самом деле имеет значение
Wracasz z pracy późno, ja znów muszę wyjść i
Ты возвращаешься с работы поздно, мне снова нужно уйти и
Rzucasz luźno "no to trudno", co to znaczy to wiesz tylko Ty i
Ты бросаешь небрежно "ну и ладно", что это значит, знаешь только ты и
Przykro mi, że znów się mijam z Tobą, dziś Ty wyszłaś
Мне жаль, что я снова разминулся с тобой, сегодня ты ушла
Przypominam sobie, jak lubiłem się Ciebie domyślać
Я вспоминаю, как мне нравилось разгадывать тебя
Ta iskra chyba znikła, magia prysła dzisiaj
Эта искра, кажется, исчезла, магия пропала сегодня
Boję się zapytać, co to znaczy, gdy oddychasz i
Я боюсь спросить, что это значит, когда ты дышишь и
Odpycha nas w nas nawzajem dziś to samo
Нас отталкивает друг от друга сегодня то же самое,
Co nas przyciągało i to było za mało
Что нас притягивало, и этого было слишком мало





Writer(s): Aleksander Kowalski, Rafal Helsztynski, Pawel Kaplinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.