Paroles et traduction Czarny HIFI feat. Pezet - Niedopowiedzenia (feat. Pezet)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niedopowiedzenia (feat. Pezet)
Недосказанность (feat. Pezet)
Zazwyczaj
to
zaczyna
się
przypadkiem,
patrzysz
na
mnie
Обычно
всё
начинается
случайно,
ты
смотришь
на
меня
Jakoś
ukradkiem
i
nieznacznie,
nic
nie
znaczysz
dla
mnie
Как-то
украдкой
и
незаметно,
ничего
не
значишь
для
меня
Jeszcze,
choć
mieszkamy
w
jednym
mieście
to
Пока
ещё,
хоть
мы
и
живём
в
одном
городе,
то
Wcale
się
nie
znamy,
przedstawiają
nas
znajomi
wreszcie
Мы
совсем
не
знакомы,
нас
наконец-то
представляют
друзья
Rzucasz
krótki
uśmiech,
ja
- piję
wódki
łyk
i
Ты
бросаешь
короткий
взгляд,
я
делаю
глоток
водки
и
Przez
chwilę,
zanim
usnę
myślę,
"Z
kimś
już
mógłbym
być"
i
На
мгновение,
перед
тем
как
уснуть,
думаю:
"С
кем-то
я
мог
бы
быть"
и
Chwilę
później
wpadasz
na
mnie
w
przedpokoju
Чуть
позже
ты
натыкаешься
на
меня
в
прихожей
Twoje
oczy
trochę
smutne
chyba
patrzą
prosto
w
moje
i
Твои
глаза
немного
грустные,
кажется,
смотрят
прямо
в
мои
и
Nic
nie
mówisz
znów,
ja
milczę
też,
ale
oboje
Ты
снова
ничего
не
говоришь,
я
тоже
молчу,
но
оба
Mówimy,
"Chyba
chcę,
lecz
wybacz,
wiesz,
trochę
się
boję"
i
Говорим:
"Кажется,
я
хочу,
но
прости,
знаешь,
немного
боюсь"
и
Chyba
śnię
gdy
zanim
wyjdziesz,
rzucasz
mi
"dobranoc"
i
Мне
кажется,
что
я
сплю,
когда
перед
уходом
ты
бросаешь
мне
"спокойной
ночи"
и
Widzę
w
Twojej
twarzy,
ktoś
Cię
wcześniej
mocno
zranił
i
Я
вижу
по
твоему
лицу,
что
кто-то
раньше
тебя
сильно
ранил
и
Tak
zanim
się
poznamy
domyślamy
się,
co
Так,
ещё
до
того,
как
мы
познакомимся,
догадываемся,
что
To
drugie
ma
na
myśli
przez
ten
pierwszy
miesiąc
i
Другой
имеет
в
виду
в
течение
этого
первого
месяца
и
Z
tych
niedopowiedzianych
spojrzeń,
gestów
i
słów
Из
этих
недосказанных
взглядов,
жестов
и
слов
Rodzi
się
zainteresowanie,
by
czas
zepsuć
to
mógł
Рождается
интерес,
который
время
может
разрушить
Czas
nieubłaganie
mija,
znasz
mnie
kilka
lat
już
Время
неумолимо
идёт,
ты
знаешь
меня
уже
несколько
лет
Tłumaczymy
sobie,
że
dziś
wszyscy
żyją
tak
tu
Мы
объясняем
друг
другу,
что
сегодня
все
так
живут
Myląc
brak
słów
z
całkowitym
zrozumieniem
Путая
отсутствие
слов
с
полным
пониманием
Mijam
Cię
zazwyczaj
w
drzwiach,
chyba
patrzysz
prosto
w
ziemię
Я
обычно
прохожу
мимо
тебя
в
дверях,
ты,
кажется,
смотришь
в
пол
Chowasz
głowę
w
piach,
to
strach
przed
porzuceniem
Прячешь
голову
в
песок,
это
страх
быть
брошенной
Mówisz
coś,
że
to
nie
tak,
że
Tobie
brak
jest
czegoś,
czego
nie
wiem
Ты
говоришь
что-то
о
том,
что
это
не
так,
что
тебе
не
хватает
чего-то,
чего
я
не
знаю
Rozmawiamy
rzadziej,
częściej
to
milczenie
Мы
разговариваем
реже,
чаще
это
молчание
Wreszcie
krzyczysz
coś
o
niczym,
co
naprawdę
ma
znaczenie
Наконец,
ты
кричишь
о
чём-то
незначительном,
что
на
самом
деле
имеет
значение
Wracasz
z
pracy
późno,
ja
znów
muszę
wyjść
i
Ты
возвращаешься
с
работы
поздно,
мне
снова
нужно
уйти
и
Rzucasz
luźno
"no
to
trudno",
co
to
znaczy
to
wiesz
tylko
Ty
i
Ты
бросаешь
небрежно
"ну
и
ладно",
что
это
значит,
знаешь
только
ты
и
Przykro
mi,
że
znów
się
mijam
z
Tobą,
dziś
Ty
wyszłaś
Мне
жаль,
что
я
снова
разминулся
с
тобой,
сегодня
ты
ушла
Przypominam
sobie,
jak
lubiłem
się
Ciebie
domyślać
Я
вспоминаю,
как
мне
нравилось
разгадывать
тебя
Ta
iskra
chyba
znikła,
magia
prysła
dzisiaj
Эта
искра,
кажется,
исчезла,
магия
пропала
сегодня
Boję
się
zapytać,
co
to
znaczy,
gdy
oddychasz
i
Я
боюсь
спросить,
что
это
значит,
когда
ты
дышишь
и
Odpycha
nas
w
nas
nawzajem
dziś
to
samo
Нас
отталкивает
друг
от
друга
сегодня
то
же
самое,
Co
nas
przyciągało
i
to
było
za
mało
Что
нас
притягивало,
и
этого
было
слишком
мало
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aleksander Kowalski, Rafal Helsztynski, Pawel Kaplinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.