Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
gone
woke
the
beast,
poked
me
then
hoped
for
peace
Они
разбудили
зверя,
ткнули
в
меня,
а
потом
надеялись
на
мир,
Sold
me
hokey
dreams
only
to
put
me
face
down
on
the
street
Впаривали
мне
дурацкие
мечты,
только
чтобы
уложить
меня
лицом
вниз
на
асфальт.
So
fuck
police
Так
что
пошли
копы
куда
подальше.
When
the
police
pulled
a
piece
on
me,
I
changed
my
tag
to
ACAB
ASAP
Когда
полицейский
направил
на
меня
пушку,
я
сразу
же
сменил
свой
ник
на
ACAB.
Kinda
like
payback
for
every
time
they
pulled
me
over
Вроде
как
месть
за
каждый
раз,
когда
они
меня
останавливали,
For
no
reason,
completely
sober
Без
причины,
абсолютно
трезвого.
Probing
me
like,
"Where
the
weed
at?"
Допрашивали
меня:
"Где
травка?"
Fuck
all
y'all,
I
was
cheering
on
Dorner
in
'13
and
Ice-T
in
'93
Да
пошли
вы
все,
я
болел
за
Дорнера
в
'13
и
за
Айс-Ти
в
'93,
Cause
nothin'
makes
me
hornier
Потому
что
ничто
меня
так
не
заводит,
Than
a
cop
killa
with
a
body
count
on
a
killin'
spree,
yeah
Как
коп-убийца
с
кучей
трупов
на
счету,
да.
Fuck
the
popo,
we
dealin'
low
blows
like
we
blowin'
oboes
К
черту
полицию,
мы
бьем
ниже
пояса,
как
будто
дуем
в
гобой,
But
really
though,
blowin'
O's,
aerosol
into
the
ozone
Но
на
самом
деле,
курим
дурь,
распыляем
аэрозоль
в
озоновый
слой.
Total
global
meltdown
but
Praha
held
down
Полный
глобальный
крах,
но
Прага
выстояла.
We
hellbound,
we
atheists,
the
zaniest
Мы
прокляты,
мы
атеисты,
самые
чокнутые,
Insanest
of
the
bunch
spontaneously
combustin'
Самые
безумные
из
всех,
самопроизвольно
воспламеняющиеся.
Want
your
comeuppance?
Хочешь
получить
по
заслугам?
I'm
sure
we
can
come
up
with
something
Уверен,
мы
что-нибудь
придумаем.
We
accustomed
to
tussling,
cussing,
hustling
Мы
привыкли
к
дракам,
ругани,
суете,
Cause
capitalism
snuffing
us
and
some
of
us
find
troublesome
Потому
что
капитализм
душит
нас,
и
некоторые
из
нас
считают
проблематичным,
That
some
of
y'all
be
donning
suits,
kissing
ass
and
tonguing
boots
Что
некоторые
из
вас
носят
костюмы,
лижут
задницы
и
целуют
ботинки.
I
told
them
not
to
get
me
started
Я
же
говорил
им,
не
заводите
меня.
Yet
here
we
are,
yet
here
we
are
И
вот
мы
здесь,
и
вот
мы
здесь.
I
told
them
Я
же
говорил
им,
Not
to
get
me
started
Не
заводите
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Czech Norris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.