Paroles et traduction Czech Symphony Orchestra feat. Julian Bigg - Carmen: Habenera (No Vocals) [Karaoke Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen: Habenera (No Vocals) [Karaoke Version]
Carmen: Habanera (No Vocals) [Karaoke Version]
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Love
is
a
rebellious
bird
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
That
no
one
can
tame
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
And
it's
in
vain
that
we
call
to
it
S'il
lui
convient
de
refuser
If
it
pleases
it
to
refuse
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière
Threats
or
prayers,
nothing
will
do
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait
One
speaks
well,
the
other
remains
silent
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
And
it's
the
silent
one
that
I
prefer
Il
n'a
rien
dit;
mais
il
me
plaît
He
said
nothing;
but
he
pleases
me
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Love!
Love!
Love!
Love!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Love
is
a
child
of
Bohemia
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
It
has
never,
ever
known
the
law
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime
If
you
don't
love
me,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware
of
yourself!
Si
tu
ne
m'aime
pas
If
you
don't
love
me
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
If
you
don't
love
me,
I
love
you!
Mais,
si
je
t'aime
But,
if
I
love
you
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware
of
yourself!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
The
bird
that
you
thought
you
could
catch
Battit
de
l'aile
et
s'envola
Beat
its
wings
and
flew
away
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Love
is
far
away,
you
can
wait
for
it
Tu
ne
l'attend
plus,
il
est
là!
You
no
longer
wait
for
it,
it's
here!
Tout
autour
de
toi
vite,
vite
All
around
you
quickly,
quickly
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient!
It
comes,
goes,
then
comes
back!
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
You
think
you
hold
it,
it
avoids
you
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient!
You
think
you
avoid
it,
it
holds
you!
L'amour,
l'amour,
l'amour,
l'amour!
Love,
love,
love,
love!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Love
is
a
child
of
Bohemia
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
It
has
never,
ever
known
the
law
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime
If
you
don't
love
me,
I
love
you
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware
of
yourself!
Si
tu
ne
m'aime
pas
If
you
don't
love
me
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
If
you
don't
love
me,
I
love
you!
Mais,
si
je
t'aime
But,
if
I
love
you
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
If
I
love
you,
beware
of
yourself!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Bizet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.