Paroles et traduction Czech Symphony Orchestra feat. Julian Bigg - Carmen: Habenera (No Vocals) [Karaoke Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen: Habenera (No Vocals) [Karaoke Version]
Кармен: Хабанера (без вокала) [Караоке-версия]
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь
подобна
дикой
птице,
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Что
не
поддастся
никому,
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
И
тщетно
будешь
ты
молиться,
S'il
lui
convient
de
refuser
Коль
ей
захочется
— уйдет
к
другому.
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière
Напрасны
просьбы
и
угрозы,
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait
Один
болтает,
а
другой
молчит,
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
И
молчаливый
мне
дороже,
Il
n'a
rien
dit;
mais
il
me
plaît
Он
слов
не
тратит,
но
меня
пленит.
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь
— цыганская
девчонка,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Законов
ей
не
ведал
свет,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime
Коль
ты
меня
не
любишь
— я
люблю,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
А
коль
люблю
тебя
— берегись,
мой
свет!
Si
tu
ne
m'aime
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь
— я
люблю!
Mais,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Но
если
я
люблю
— берегись,
мой
свет!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Дикарку
думал
ты
поймать
в
силки,
Battit
de
l'aile
et
s'envola
А
птица
крылья
распахнула
и
взлетела.
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Любовь
ушла,
и
можешь
ждать,
Tu
ne
l'attend
plus,
il
est
là!
А
перестанешь
ждать
— она
уж
тут
как
тут!
Tout
autour
de
toi
vite,
vite
Она
повсюду,
тороплива,
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient!
Придет,
уйдет,
и
вновь
вернется,
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
Ты
думаешь,
что
держишь
— обманула,
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient!
Хоть
избегаешь
— все
равно
вернется!
L'amour,
l'amour,
l'amour,
l'amour!
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь
— цыганская
девчонка,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Законов
ей
не
ведал
свет,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime
Коль
ты
меня
не
любишь
— я
люблю,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
А
коль
люблю
тебя
— берегись,
мой
свет!
Si
tu
ne
m'aime
pas
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь
— я
люблю!
Mais,
si
je
t'aime
Но
если
я
люблю,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Но
если
я
люблю
— берегись,
мой
свет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Bizet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.