Czech Symphony Orchestra feat. Julian Bigg - Carmen: Habenera (No Vocals) [Karaoke Version] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Czech Symphony Orchestra feat. Julian Bigg - Carmen: Habenera (No Vocals) [Karaoke Version]




Carmen: Habenera (No Vocals) [Karaoke Version]
Кармен: Хабанера (без вокала) [Караоке-версия]
L'amour est un oiseau rebelle
Любовь подобна дикой птице,
Que nul ne peut apprivoiser
Что не поддастся никому,
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
И тщетно будешь ты молиться,
S'il lui convient de refuser
Коль ей захочется уйдет к другому.
Rien n'y fait, menace ou prière
Напрасны просьбы и угрозы,
L'un parle bien, l'autre se tait
Один болтает, а другой молчит,
Et c'est l'autre que je préfère
И молчаливый мне дороже,
Il n'a rien dit; mais il me plaît
Он слов не тратит, но меня пленит.
L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!
Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь цыганская девчонка,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Законов ей не ведал свет,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime
Коль ты меня не любишь я люблю,
Si je t'aime, prend garde à toi!
А коль люблю тебя берегись, мой свет!
Si tu ne m'aime pas
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь я люблю!
Mais, si je t'aime
Но если я люблю,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Но если я люблю берегись, мой свет!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Дикарку думал ты поймать в силки,
Battit de l'aile et s'envola
А птица крылья распахнула и взлетела.
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Любовь ушла, и можешь ждать,
Tu ne l'attend plus, il est là!
А перестанешь ждать она уж тут как тут!
Tout autour de toi vite, vite
Она повсюду, тороплива,
Il vient, s'en va, puis il revient!
Придет, уйдет, и вновь вернется,
Tu crois le tenir, il t'évite
Ты думаешь, что держишь обманула,
Tu crois l'éviter, il te tient!
Хоть избегаешь все равно вернется!
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour!
Любовь, любовь, любовь, любовь!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь цыганская девчонка,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Законов ей не ведал свет,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime
Коль ты меня не любишь я люблю,
Si je t'aime, prend garde à toi!
А коль люблю тебя берегись, мой свет!
Si tu ne m'aime pas
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aime pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь я люблю!
Mais, si je t'aime
Но если я люблю,
Si je t'aime, prend garde à toi!
Но если я люблю берегись, мой свет!





Writer(s): Georges Bizet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.