Paroles et traduction Czerwone Gitary - Byczek Fernando
Tę
historię
każdy
zna
Эту
историю
все
знают
Lecz
na
nowo
ją
opowiem
wam
Но
я
расскажу
вам
снова.
Żył
w
Hiszpanii
romantyczny
byk
Жил
в
Испании
бык
романтический
Który
spokój
cenił
tak
jak
nikt
Который
ценил
спокойствие,
как
никто
Grzeczny
byk,
miły
byk
Хороший
бык,
добрый
бык
Cenił
spokój
tak
jak
nikt.
Ценил
спокойствие,
как
никто.
Lubił
spokój
tak
jak
żaden
byk
Он
любил
покой,
как
ни
один
бык.
Raz
na
łące
sobie
siadł
Раз
на
лугу
себе,
сел
Wąchał
kwiatki
wśród
wysokich
traw
Он
нюхал
цветы
среди
высоких
трав
Aż
tu
nagle
rozzłoszczony
bąk
А
потом,
внезапно,
яростный
пердеж
Prosto
w
ogon
- aj!
- ukąsił
go
Прямо
в
хвост
- ай!!!
- ужалил
его
Skoczył
byk,
miły
byk
Прыгнул
бык,
добрый
бык
Pędzi
tak,
aż
ziemia
drży
Несется
так,
аж
земля
дрожит
Pędzi
tak,
aż
cała
ziemia
drży
Мчится,
пока
вся
земля
не
дрожит
Drogą
czterech
panów
szło
По
дороге
четверо
господ
шли
Przystanęli
- i
ujrzeli
go
Остановились
- и
увидели
его
Zawołali
chórem
- "Co
za
byk!
Закричали
хором
- "Что
за
бык!
Jaki
groźny,
jaką
minę
ma!
Какой
грозный,
какой
лицо!
Groźny
jest,
siłę
ma
Грозный,
силу
имеет
Taki
byk
potrzebny
nam
Нам
нужен
такой
бык.
Na
corridę
jest
potrzebny
nam!"
Нам
нужен
коррида!"
Co
to
za
byk!
Co
to
za
byk!
Что
это
за
бык!
Что
это
за
бык!
Cała
corrida
z
podniecenia
drży!
Вся
коррида
дрожит
от
волнения!
Co
to
za
byk!
Skąd
się
tu
wziął?
Что
это
за
бык!
Откуда
он
взялся?
Sam
torreador
się
ze
strachu
trząsł.
Сам
тореадор
дрожал
от
страха.
Ajajaj,
jak
on
się
trząsł!
Аджадж,
как
он
дрожал!
A
Fernando
sobie
siadł,
А
Фернандо
сел.,
Wąchał
kwiatki
z
kapeluszy
pań.
Он
нюхал
цветы
из
шляп
Пан.
Nie
pomogły
płachty
ani
krzyk
Не
помогли
ни
брезент,
ни
крик
Nie
mógł
zmusić
go
do
walki
nikt.
Не
мог
заставить
его
сражаться
никто.
Kwiatki
wciąż
wąchać
chciał
-
Цветы
все
еще
нюхать
хотел
-
Już
naturę
taką
miał.
У
него
уже
была
такая
природа.
Już
naturę
widać
taką
miał.
У
него
уже
была
такая
природа.
No,
bo
to
był
chyba
polski
byk
Да,
потому
что
это
был
польский
бык.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): seweryn krajewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.