Czerwone Gitary - Każdy Pies Ma Dwa Końce - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Czerwone Gitary - Każdy Pies Ma Dwa Końce




Każdy Pies Ma Dwa Końce
Every Dog Has Two Ends
Więc podzielimy go przez pół
So we'll divide it in two
Ja biorę tył, dla Ciebie przód
I'll take the back, and you take front
Lub, jeśli wolisz, możesz wybrać swoją część
Or choose a part for yourself, if you want
To będzie moje - resztę weź
That would be mine - the rest is yours
W połowie utnę, no i cześć!
I'll cut it in half - now let's go!
Niech po połowie każdy swoje ma, co ma
Let each have a half of what we used to have
Co nas łączyło - już minęło, więc
Everything that was has ended, so
Na pół wypada każdą dzielić rzecz
Every single thing should be divided equally
Lecz zanim utnę, zastanówmy się
But before I start cutting, let's consider
Co warte pół dywanu? Nie? To nie!
What is half a carpet worth? No, it won't do!
Przetniemy w poprzek albo wzdłuż
We'll cut it across or lengthwise
Na ukos nawet - byle już!
Even diagonally - just to get it over with!
Na szczęście wszystko dobrze dzieli się na dwa
Luckily, everything can be divided into two
Najsprawiedliwiej, szkoda słów
Most fairly, there's no doubt
Sprawdzony historycznie wzór
A historically proven model
Salomonowe: to pół - moje, Twoje - tam
Solomon ruled: this half is mine, yours is there
Co nas łączyło, znów o jedno mniej
Another thing we shared is gone
Jak pół dywanu to i tapczan też!
Half a carpet, so the couch is next!
Lecz zanim utnę, zastanówmy się
But before I start cutting, let's consider
Co warte pół tapczanu? Nie? To nie!
What is half a couch worth? No, it won't do!
Jak sobie życzysz! Skoro tak
As you wish! If that's how it's going to be
To teraz dawaj tutaj psa!
Then give me the dog!
W stronę, albo raczej zaznacz kreskę wzdłuż
This way, or rather make a line lengthwise
I bądź tak dobra, powiedz mu
And be kind enough to tell him
Żeby nie merdał twoim pół
Not to wag your half
Spójrz, jak spokojnie stoi moje. Dawaj nóż!
Look, how calmly my half is standing. Now give me the knife!
I, oczywiście, dowiedziałem się
And of course, I've learned
Że pies to człowiek, a ja - zgoła nie
That a dog is a human, and I'm absolutely not
Jak się skończyło - chyba każdy wie
How it ended - everyone knows, I guess
Pies został cały... i my z sobą też!
The dog stayed whole... and so did we!
(Małgośka, Małgośka, oj, Małgośka, Małgośka!)
(My sweet girl, my sweet girl, oh, my sweet girl, my sweet girl!)





Writer(s): Seweryn Krajewski, Tomasz Piotr Bielski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.