Czerwone Gitary - Nie Licz Dni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Czerwone Gitary - Nie Licz Dni




Nie Licz Dni
Don't Count the Days
Słyszysz? To woła mnie polny głóg,
Hear it? The woodbine is calling me,
Nie martw się: wrócę, gdy będę mógł.
Don't worry: I'll come back as soon as I can.
Rozwiał świt ranne mgły,
The dawn has blown away the morning fogs,
Więc wybacz mi -
So forgive me -
Na mnie czas, jadę już, nie licz dni ...
I must go now, don't count the days ...
Słyszysz? To woła mnie leśny trakt,
Hear it? The forest path is calling me,
Może gdzieś nowych dróg znajdę ślad.
Maybe I'll find a trace of new roads somewhere.
Rzeki nurt w słońcu lśni,
The river's stream is sparkling in the sun,
Więc wybacz mi -
So forgive me -
Na mnie czas, jadę już, nie licz dni ...
I must go now, don't count the days ...
Horyzontu kres
The horizon's end
Gaśnie pośród wzgórz.
Is fading among the hills.
Jeszcze dziś znajdę tam
I'll still find the key
Do przygody klucz.
To adventure there today.
Słyszysz? To woła mnie echo z gór,
Hear it? The echo from the mountains is calling me,
Z turni wiatr strąca w dół cienie chmur.
The wind from the crags is knocking down the shadows of the clouds.
Biały dzień już u drzwi,
The bright day is already at the door,
Więc wybacz mi -
So forgive me -
Na mnie czas, jadę już, nie licz dni ...
I must go now, don't count the days ...
Horyzontu kres
The horizon's end
Gaśnie pośród wzgórz.
Is fading among the hills.
Jeszcze dziś znajdę tam
I'll still find the key
Do przygody klucz.
To adventure there today.
Słyszysz? To woła mnie echo z gór.
Hear it? The echo from the mountains is calling me.
Biały dzień już u drzwi,
The bright day is already at the door,
Więc wybacz mi -
So forgive me -
Na mnie czas, jadę już, nie licz dni ...
I must go now, don't count the days ...
Słyszysz? To woła mnie przygód świat.
Hear it? The world of adventures is calling me.
Nie chcę już tracić dni ani lat,
I don't want to waste any more days or years,
Ale znów widzę łzy;
But then again I see tears;
No, powiedz, czy
Well, tell me, do you





Writer(s): krzysztof klenczon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.