Paroles et traduction Czerwone Gitary - Pejzaz miasta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nad
pustą
jezdnią
dojrzewa
świt
Dawn
breaks
over
the
empty
highway
Trzepoczą
słowa,
trzaskają
drzwi
Words
flutter,
doors
slam
Autobus
rusza
bez
wolnych
miejsc
The
bus
pulls
away
with
no
empty
seats
Jest
piąta
rano,
jest
piąta
pięć
It's
five
o'clock
in
the
morning,
five
past
five
Czarno-biały
pejzaż
miasta
Black
and
white
cityscape
W
górze
niebo,
w
dole
asfalt
Sky
above,
asphalt
below
Zaczęty
przetarg,
kto
ile
wart
A
bidding
war,
who's
worth
more
Tytuły
gazet
zbawiają
świat
Newspaper
headlines
save
the
world
W
wyścigu
godzin,
w
pogoni
chwil
In
the
race
of
hours,
in
the
chase
of
moments
Pulsuje
zdarzeń
codzienny
rytm
The
daily
rhythm
of
events
pulsates
Czarno-biały
pejzaż
miasta
Black
and
white
cityscape
W
górze
niebo,
w
dole
asfalt
Sky
above,
asphalt
below
Przechodzą
ludzie
przez
pełnię
dnia
People
pass
through
the
fullness
of
the
day
Te
same
twarze,
ta
sama
gra
The
same
faces,
the
same
game
Te
same
słowa
z
tych
samych
ust
The
same
words
from
the
same
mouths
Wplątane
w
ostry
klaksonów
blues
Tangled
in
the
sharp
blues
of
the
horns
Czarno-biały
pejzaż
miasta
Black
and
white
cityscape
W
górze
niebo,
w
dole
asfalt
Sky
above,
asphalt
below
A
potem
szybkie
uściski
rąk
And
then
quick
handshakes
Rozmowy,
które
powietrze
tną
Conversations
that
cut
through
the
air
Autobus
wraca
bez
pustych
miejsc
The
bus
returns
with
no
empty
seats
Jest
siódma
wieczór,
jest
siódma
pięć
It's
seven
o'clock
in
the
evening,
seven
past
five
Czarno-biały
pejzaż
miasta
Black
and
white
cityscape
W
górze
niebo,
w
dole
asfalt
Sky
above,
asphalt
below
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janusz Kondratowicz, Seweryn Krajewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.