Paroles et traduction Czerwone Gitary - Pejzaz miasta
Nad
pustą
jezdnią
dojrzewa
świt
Над
пустой
проезжей
частью
зреет
рассвет
Trzepoczą
słowa,
trzaskają
drzwi
Хлопают
слова,
хлопает
дверь
Autobus
rusza
bez
wolnych
miejsc
Автобус
движется
без
свободных
мест
Jest
piąta
rano,
jest
piąta
pięć
Сейчас
пять
утра,
сейчас
пять.
Czarno-biały
pejzaż
miasta
Черно
- белый
городской
пейзаж
W
górze
niebo,
w
dole
asfalt
Вверх
небо,
вниз
асфальт
Zaczęty
przetarg,
kto
ile
wart
Начался
тендер.
Кто
сколько
стоит?
Tytuły
gazet
zbawiają
świat
Заголовки
газет
спасают
мир
W
wyścigu
godzin,
w
pogoni
chwil
В
гонке
часов,
в
погоне
за
моментами
Pulsuje
zdarzeń
codzienny
rytm
Пульсирует
события
ежедневный
ритм
Czarno-biały
pejzaż
miasta
Черно
- белый
городской
пейзаж
W
górze
niebo,
w
dole
asfalt
Вверх
небо,
вниз
асфальт
Przechodzą
ludzie
przez
pełnię
dnia
Люди
проходят
через
полноту
дня
Te
same
twarze,
ta
sama
gra
Те
же
лица,
та
же
игра
Te
same
słowa
z
tych
samych
ust
Те
же
слова
из
тех
же
уст
Wplątane
w
ostry
klaksonów
blues
Вплетенный
в
острый
рожок
блюз
Czarno-biały
pejzaż
miasta
Черно
- белый
городской
пейзаж
W
górze
niebo,
w
dole
asfalt
Вверх
небо,
вниз
асфальт
A
potem
szybkie
uściski
rąk
А
потом
быстрые
рукопожатия
Rozmowy,
które
powietrze
tną
Разговоры,
которые
режут
воздух
Autobus
wraca
bez
pustych
miejsc
Автобус
возвращается
без
пустых
мест
Jest
siódma
wieczór,
jest
siódma
pięć
Сейчас
Седьмой
вечер,
сейчас
семь
пять
Czarno-biały
pejzaż
miasta
Черно
- белый
городской
пейзаж
W
górze
niebo,
w
dole
asfalt
Вверх
небо,
вниз
асфальт
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Janusz Kondratowicz, Seweryn Krajewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.