Paroles et traduction Czerwone Gitary - Port Piratów
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ech,
piracki
los,
chociaż
pełen
trzos
Эх,
пиратская
судьба,
хоть
и
полна
мошна,
I
choć
każdy
jak
lord
И
хоть
каждый
как
лорд,
Diabeł
ukrył
nasz
port
Дьявол
спрятал
наш
порт.
Jeszcze
noc
(jeszcze
dzień)
Еще
ночь
(еще
день),
Jeszcze
noc
(jeszcze
dzień)
Еще
ночь
(еще
день),
Gdzie
nasz
port?
(Gdzie,
ach,
gdzie?)
Где
наш
порт?
(Где
же,
где?),
Szukam
go
(we
mgle!)
Ищу
я
(в
тумане!).
Okręt
chwieje
się,
w
górze
mewy
złe
Корабль
качается,
вверху
злые
чайки,
Wściekły
wiatr
żagle
rwie
Злой
ветер
рвет
паруса.
Diabeł
ukrył
nasz
port
Дьявол
спрятал
наш
порт.
Jeszcze
noc
(jeszcze
dzień)
Еще
ночь
(еще
день),
Jeszcze
noc
(jeszcze
dzień)
Еще
ночь
(еще
день),
Gdzie
nasz
port?
(Gdzie,
ach,
gdzie?)
Где
наш
порт?
(Где
же,
где?),
Szukam
go
(we
mgle!)
Ищу
я
(в
тумане!).
Tak
daleko
do
drzew
Так
далеко
до
деревьев,
Tak
daleko
do
pól
Так
далеко
до
полей,
Nie
dociera
tu
śpiew
Не
доносится
сюда
пение,
A
fale
jak
góra
А
волны
как
горы,
I
żagli
purpura
И
парусов
пурпур
Roznieca
ból
(roznieca
ból)
Разжигает
боль
(разжигает
боль),
Roznieca
ból
Разжигает
боль.
Ech,
piracki
szyk,
w
kartach
czarny
pik
Эх,
пиратский
строй,
в
картах
черный
пик,
Został
nam
wody
łyk
Остался
нам
глоток
воды.
Diabeł
ukrył
nasz
port
Дьявол
спрятал
наш
порт.
Jeszcze
noc
(jeszcze
dzień)
Еще
ночь
(еще
день),
Jeszcze
noc
(jeszcze
dzień)
Еще
ночь
(еще
день),
Gdzie
nasz
port?
(Gdzie,
ach,
gdzie?)
Где
наш
порт?
(Где
же,
где?),
Szukam
go
(we
mgle!)
Ищу
я
(в
тумане!).
Tak
daleko
do
żon
Так
далеко
до
жен,
Tak
daleko
do
gwiazd
Так
далеко
до
звезд,
Nie
dociera
tu
dzwon
Не
доносится
сюда
звон,
Nie
woła,
nie
dzwoni
Не
зовет,
не
звонит,
Nie
wzywa,
nie
goni
Не
манит,
не
гонит
Portowy
dzwon
(portowy
dzwon)
Портовый
звон
(портовый
звон),
Portowy
dzwon
Портовый
звон.
W
górze
mewy
złe,
diabeł
śmieje
się
Вверху
злые
чайки,
дьявол
смеется,
Komu
śmiech,
komu
żal
Кому
смех,
кому
печаль,
Tańczy
okręt
wśród
fal
Танцует
корабль
среди
волн.
Jeszcze
noc
(jeszcze
dzień)
Еще
ночь
(еще
день),
Jeszcze
noc
(jeszcze
dzień)
Еще
ночь
(еще
день),
Gdzie
nasz
port?
(Gdzie,
ach,
gdzie?)
Где
наш
порт?
(Где
же,
где?),
Widzę
go
(we
mgle!)
Вижу
я
(в
тумане!).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seweryn Krajewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.