Czerwone Gitary - Trzecia Miłość - Żagle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Czerwone Gitary - Trzecia Miłość - Żagle




Ucichł wiatr, morze śpi w blasku gwiazd
Ветер утих, море спит в сиянии звезд
Wspomnę znów miłość swą w taki czas
Я снова вспомню любовь свою в такое время
Smukły miała kształt, ostro szła na wiatr
Стройная она была по форме, резко шла на ветер
Moja łódź, pierwsza łódź - miłość ma
Моя лодка, первая лодка-любовь имеет
Każdy, kto kocha wiatr, wie jak jest
Любой, кто любит ветер, знает, как это
Kiedy już z oczu nam ginie brzeg
Когда мы теряем берег
Wiatr na wantach gra, morze rusza w tan
Ветер на вантах играет, море движется в Тан
Kiedy kil znaczy ślad pośród pian
Когда киль означает след среди пены
Na skrzydłach żagli w brzask płyniemy tak
На крыльях парусов на рассвете плывем так
Po stromych rzeźbach fal płyniemy tak
По крутым изваяниям волн мы плывем так
Wtopieni w zieleń mórz ze światłem dnia
Слитые в зелени морей со светом дня
Szaleni wiatrem, co nam scherzo gra
Безумный ветер, что нам шерзо играет
Piękny czas, rejsów czas kończył się
Прекрасное время, круизы время заканчивалось
Kiedyś sztorm rzucił łódź na brzeg
Однажды шторм швырнул лодку на берег
Patrzeć było żal - stała wryta w piach
Смотреть было жалко - стояла в песке
Miłość ma - wierna łódź, zeschły wrak
Любовь Ма-верная лодка, сухое крушение
Rozstać się, żegnać się ciężko jest
Расставаться, прощаться тяжело
Starczył mi nafty litr, pakuł pęk
Мне хватило литра керосина, пачкал
Kiedy płomień zgasł, popiół rozwiał wiatr
Когда пламя погасло, пепел развеял ветер
W morze znów rusza łódź - miłość ma
В море снова движется лодка-любовь имеет
Na skrzydłach żagli w brzask płyniemy tak
На крыльях парусов на рассвете плывем так
Po stromych rzeźbach fal płyniemy tak
По крутым изваяниям волн мы плывем так
Wtopieni w zieleń mórz ze światłem dnia
Слитые в зелени морей со светом дня
Szaleni wiatrem, co nam scherzo gra
Безумный ветер, что нам шерзо играет
Na skrzydłach żagli w brzask płyniemy tak
На крыльях парусов на рассвете плывем так
Po stromych rzeźbach fal płyniemy tak
По крутым изваяниям волн мы плывем так
Wtopieni w zieleń mórz ze światłem dnia
Слитые в зелени морей со светом дня
Szaleni wiatrem, co nam scherzo gra
Безумный ветер, что нам шерзо играет
Gra
Игра
Gra
Игра





Writer(s): Seweryn Krajewski, Krzysztof Wojciech Dzikowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.