Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Żeby się sobą zauroczyć
Um sich gegenseitig zu bezaubern
Ja
mam
rzekomo
trochę
wdzięku
Ich
soll
angeblich
etwas
Anmut
haben
Ty
masz
jaskrawo
- smutne
oczy
Du
hast
leuchtend
traurige
Augen
Znajdzie
się
zatem
jakiś
powód
Es
wird
sich
also
ein
Grund
finden
Żeby
się
sobą...
Zauroczyć
Um
sich
zu
...
bezaubern
I
żeby
to
zauroczenie
Und
um
diese
Bezauberung
Ująć
w
banalnie
wielkie
słowa
In
banal
großen
Worten
zu
fassen
Żeby
się
sobą
pozachwycać
Um
sich
gegenseitig
zu
verzücken
Żeby
się
sobą...
Rozkoszować
Um
sich
gegenseitig
...
zu
erfreuen
Ja
cię
odszukam
bez
kłopotu
Ich
werde
dich
mühelos
finden
W
tłumie
tak
zwanych
zwykłych
ludzi
In
der
Menge
der
sogenannten
einfachen
Leute
Potem
się
tobą
będę
cieszyć
Dann
werd
ich
mich
an
dir
erfreuen
A
ty
się
przy
mnie
nie
zanudzisz
Und
du
wirst
dich
bei
mir
nicht
langweilen
Znajdziemy
powód
by
być
z
sobą
Wir
finden
einen
Grund
zusammenzusein
Żadnych
wymagań,
planów
żadnych
Keine
Ansprüche,
keine
Pläne
Ty
będziesz
piękna,
a
ty
mądry
Du
wirst
schön
sein,
und
du
wirst
klug
Ty
będziesz
dobra,
a
ty
ładny
Du
wirst
gut
sein,
und
du
wirst
hübsch
A
potem
sam
się
znajdzie
powód
Und
dann
findet
selbst
sich
ein
Grund
By
zwątpić
czy
to
się
opłaca
Zu
zweifeln
ob
es
sich
lohnt
Znajdziemy
powód
by
odchodzić
Wir
werden
Grund
finden
zu
gehen
I
sto
powodów
żeby
wracać
Und
hundert
Gründe
zurückzukommen
Gdzie
nie
zajrzymy
będzie
ładnie
Wo
immer
wir
blicken
wird
schön
sein
Bo
zamieszkamy
wśród
ogrodów
Weil
wir
zwischen
Gärten
wohnen
Znajdziemy
powód
by
być
z
soba
Wir
finden
einen
Grund
zusammenzusein
Albo
będziemy...
Bez
powodu
Oder
wir
werden
...
ganz
grundlos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Piotr Brzozowski, Artur Jozef Andrus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.