Czerwony Tulipan - Żeby się sobą zauroczyć - traduction des paroles en allemand




Żeby się sobą zauroczyć
Um sich gegenseitig zu bezaubern
Ja mam rzekomo trochę wdzięku
Ich soll angeblich etwas Anmut haben
Ty masz jaskrawo - smutne oczy
Du hast leuchtend traurige Augen
Znajdzie się zatem jakiś powód
Es wird sich also ein Grund finden
Żeby się sobą... Zauroczyć
Um sich zu ... bezaubern
I żeby to zauroczenie
Und um diese Bezauberung
Ująć w banalnie wielkie słowa
In banal großen Worten zu fassen
Żeby się sobą pozachwycać
Um sich gegenseitig zu verzücken
Żeby się sobą... Rozkoszować
Um sich gegenseitig ... zu erfreuen
Ja cię odszukam bez kłopotu
Ich werde dich mühelos finden
W tłumie tak zwanych zwykłych ludzi
In der Menge der sogenannten einfachen Leute
Potem się tobą będę cieszyć
Dann werd ich mich an dir erfreuen
A ty się przy mnie nie zanudzisz
Und du wirst dich bei mir nicht langweilen
Znajdziemy powód by być z sobą
Wir finden einen Grund zusammenzusein
Żadnych wymagań, planów żadnych
Keine Ansprüche, keine Pläne
Ty będziesz piękna, a ty mądry
Du wirst schön sein, und du wirst klug
Ty będziesz dobra, a ty ładny
Du wirst gut sein, und du wirst hübsch
A potem sam się znajdzie powód
Und dann findet selbst sich ein Grund
By zwątpić czy to się opłaca
Zu zweifeln ob es sich lohnt
Znajdziemy powód by odchodzić
Wir werden Grund finden zu gehen
I sto powodów żeby wracać
Und hundert Gründe zurückzukommen
Gdzie nie zajrzymy będzie ładnie
Wo immer wir blicken wird schön sein
Bo zamieszkamy wśród ogrodów
Weil wir zwischen Gärten wohnen
Znajdziemy powód by być z soba
Wir finden einen Grund zusammenzusein
Albo będziemy... Bez powodu
Oder wir werden ... ganz grundlos





Writer(s): Stefan Piotr Brzozowski, Artur Jozef Andrus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.