Paroles et traduction Czesław Niemen - Chwila ciszy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chwila ciszy
Мгновение тишины
Wplotła
jesień
purpurowa
Вплела
осень
пурпурная
Złoty
liść
do
Twych
warkoczy
Золотой
лист
в
твои
косы
Co
ci
mogę
ofiarować?
Что
могу
я
тебе
подарить?
Przecież
nic
Cię
nie
zaskoczy
Ведь
ничем
тебя
не
удивить
Wszędzie
byłaś,
wszystko
miałaś
Всюду
ты
была,
всё
имела
A
gdy
rano
drzwi
otwieram
А
когда
я
утром
дверь
открываю
Ludzi
krzyk
i
miasta
hałas
Крик
людей
и
шум
города
Pośród
nas
się
klinem
wdziera
Меж
нами
клином
вторгаются
Więc
nim
pryśnie
ta
rozmowa
Так
что
прежде
чем
прервётся
эта
беседа
Nim
znów
miasta
krzyk
usłyszę
Прежде
чем
снова
городской
крик
услышу
Chcę
Ci
miła
ofiarować
Хочу
тебе,
милая,
подарить
Chwilę
Ciszy...
Мгновение
тишины...
Wokół
miasto
oszalałe
Вокруг
город
обезумевший
Neonami
już
się
pali
Неонами
уже
горит
Popatrz
- wcale
nie
myślałem
Смотри
- я
и
не
думал,
że
ta
cisza
nas
ocali
Что
эта
тишина
нас
спасёт
I
że
odtąd
Twoje
oczy
И
что
отныне
твои
глаза
Będą
patrzeć
na
mnie
szczerze
Будут
смотреть
на
меня
искренне
W
ciszy,
która
nas
otoczy
В
тишине,
которая
нас
окружит
W
Ciszy
danej
Ci
w
ofierze
В
тишине,
данной
тебе
в
дар
I
że
chociaż
miasto
płonie
И
что
хотя
город
пылает
Tłum
jak
fala
się
kołysze
Толпа,
как
волна,
колышется
To
miłości
naszej
broni
То
любовь
нашу
защищает
Chwila
Ciszy...
Мгновение
тишины...
Wplotła
jesień
purpurowa
Вплела
осень
пурпурная
Złoty
liść
do
Twych
warkoczy
Золотой
лист
в
твои
косы
Co
ci
mogę
ofiarować?
Что
могу
я
тебе
подарить?
Przecież
nic
Cię
nie
zaskoczy
Ведь
ничем
тебя
не
удивить
Wszędzie
byłaś,
wszystko
miałaś
Всюду
ты
была,
всё
имела
A
gdy
rano
drzwi
otwieram
А
когда
я
утром
дверь
открываю
Ludzi
krzyk
i
miasta
hałas
Крик
людей
и
шум
города
Pośród
nas
się
klinem
wdziera
Меж
нами
клином
вторгаются
Więc
nim
pryśnie
ta
rozmowa
Так
что
прежде
чем
прервётся
эта
беседа
Nim
znów
miasta
krzyk
usłyszę
Прежде
чем
снова
городской
крик
услышу
Chcę
Ci
miła
ofiarować
Хочу
тебе,
милая,
подарить
Chwilę
Ciszy...
Мгновение
тишины...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Mlynarski, Czeslaw Wydrzycki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.