Paroles et traduction Czesław Niemen - Najdłuższa noc
Hej,
przez
całą
noc
nad
brzegiem
morza
stałem,
Эй,
я
всю
ночь
стоял
на
берегу
моря,
O
tobie
miła
rozmawiały
ze
mną
fale.
О
тебе
приятно
говорили
волны.
Hej,
pytały
mnie
dlaczego
nie
ma
ciebie,
Эй,
меня
спрашивали,
почему
тебя
нет.,
A
ja
nie
mogłem
odpowiedzieć,
bo
sam
nie
wiem.
А
я
не
мог
ответить,
потому
что
сам
не
знаю.
Hej,
rzucany
falą
smutną
mi
się
kłaniał
Эй,
бросали
волны
печальной
мне
кланялись
Zdziwiony
księżyc
w
kształcie
znaku
zapytania.
Удивленная
Луна
в
форме
вопросительного
знака.
Pamiętam
twój
beztroski
śmiech,
Я
помню
твой
беззаботный
смех,
Kiedy
z
moim
tutaj
brzmiał.
Когда
с
моим
здесь
звучал.
Czemu
teraz
morza
brzeg
Почему
сейчас
море
берег
Już
nie
widzi
razem
nas?
Он
больше
не
видит
нас
вместе?
Hej,
przez
całą
noc
nad
brzegiem
morza
stałem,
Эй,
я
всю
ночь
стоял
на
берегу
моря,
Pytały
mnie
o
ciebie
gwiazdy
srebrnobiałe,
Меня
спрашивали
о
тебе
серебристо-белые
звезды.,
Hej,
gdzie
ty
i
twoja
suknia
kolorowa,
Эй,
где
ты
и
твое
цветное
платье,
A
ja
nie
mogłem
odpowiedzieć
ani
słowa
И
я
не
мог
ответить
ни
слова
Hej,
wypatrywały
ciebie
moje
oczy.
Эй,
мои
глаза
смотрели
на
тебя.
To
była
noc
najdłuższa
chyba
z
wszystkich
nocy.
Это
была
самая
длинная
ночь,
пожалуй,
из
всех
ночей.
Daleki
głos,
pobliski
cień,
Далекий
голос,
близкая
тень,
Zapóźnionych
kroków
cichy
rytm,
Запоздалые
шаги
Тихого
ритма,
Aż
po
świt
budziły
mnie,
До
рассвета
они
будили
меня,
Że
to
do
mnie
idziesz
ty.
Что
ты
идешь
ко
мне.
Hej,
wypatrywały
ciebie
moje
oczy.
Эй,
мои
глаза
смотрели
на
тебя.
To
była
noc
najdłuższa
chyba
z
wszystkich
nocy.
Это
была
самая
длинная
ночь,
пожалуй,
из
всех
ночей.
Hej,
wypatrywały
ciebie
moje
oczy.
Эй,
мои
глаза
смотрели
на
тебя.
Hej,
wypatrywały
ciebie
moje
oczy.
Эй,
мои
глаза
смотрели
на
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.