Czesław Niemen - Przyjdź w taką noc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Czesław Niemen - Przyjdź w taką noc




Przyjdź w taką noc
Come on Such a Night
Cóż warta noc, kiedy już nie ma gwiazd?
What is the night worth, when there are no stars?
Cóż wart jest dzień, kiedy zbladł słońca blask?
What is the day worth, when the sun's light has faded?
I tylko wiatr błądzi znów pośród drzew
And only the wind wanders again among the trees
Przyjdź do mnie, przyjdź
Come to me, come
Czekam wciąż, wołam Cię!
I'm still waiting, I'm calling You!
Przyjdź w taką noc, kiedy lśnią setki gwiazd
Come on such a night, when hundreds of stars shine
Przyjdź w taki dzień, kiedy znów wstaje brzask
Come on such a day, when the dawn rises again
Bo przecież wiesz, że kocham Cię tak jak nikt
Because you know that I love You like no one else
A więc proszę Cię, a więc proszę Cię
So I ask You, so I ask You
A więc proszę, przyjdź w taką noc!
So please, come on such a night!
I tylko wiatr błądzi znów pośród drzew
And only the wind wanders again among the trees
Przyjdź do mnie, przyjdź
Come to me, come
Czekam wciąż, wołam Cię!
I'm still waiting, I'm calling You!
Przyjdź w taką noc, kiedy lśnią setki gwiazd
Come on such a night, when hundreds of stars shine
Przyjdź w taki dzień, kiedy znów wstaje brzask
Come on such a day, when the dawn rises again
Bo przecież wiesz, że kocham Cię tak jak nikt
Because you know that I love You like no one else
A więc proszę Cię, a więc proszę Cię
So I ask You, so I ask You
A więc proszę, przyjdź w taką noc!
So please, come on such a night!
A więc proszę Cię, a więc proszę, przyjdź w taką noc!
So I ask You, so I ask, come on such a night!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.