Paroles et traduction Czesław Niemen - Sonancja
Bas
geri
ve
veremem
ele
maskeni
bu
anarşist
tribinin
askeri,
Отойди
назад,
и
я
не
отдам
твою
маску
солдату
этой
анархистской
трибуны.,
Vas
geril
az
gelir
ezdirip
mest
eden
espiri
pestidir
resmidir
nefsimiz
sezdimi?
Я
чувствую,
что
мы
чувствуем
себя
немного
расстроенными,
как
будто
это
шутка,
которая
заставляет
нас
нервничать?
Bire
bire
gömülü
cesaretin,
Твое
мужество
похоронено
один
на
один,
HipHop
ölümüne
müebbet
veren
nezaretim,
Мое
пожизненное
заключение
за
смерть
ХИП-хопа,
Babası
ben
olabilirim
ama
keza
yetim,
Возможно,
я
его
отец,
но
он
сирота.,
Punch'ım
organ
enzimi
yarar
mezayeni.
Мой
пунш
полезен
для
фермента
органов.
Kafamız
hep
siz,
У
нас
всегда
есть
голова
к
вам,
A
planmı
B
planmı?
A
planmi
B
planmi?
Tamamız
hep
biz,
Мы
всегда
в
порядке.,
Geveleme
kekeme
teke
tek
kalanı,
Не
болтай,
не
заикайся,
остальное
один
на
один,
Adamım
Elvis,
Мой
Человек
Элвис,
Beyninin
talanı
Elvis,
Твой
мозг
разграблен,
Элвис.,
Ardına
kalanın
Elvis,
Все,
что
осталось,
Элвис,
Ömrünün
yalanı
Elvis.
Твоя
жизнь
- ложь,
Элвис.
Ey
bi
bey
yaşına
beyblade
deneme
fame
play
bu
ne
be
gaymi
ney?
Не
испытывай
свой
возраст,
бейблейд,
играй
в
славу,
что
это,
черт
возьми,
гей
или
что?
Bu
bey
teybine
baby
beyni
fame
deneme
bilene
dönemin
önemi
sexy
lady.
Этот
джентльмен
не
испытывай
славу
детского
мозга
на
своей
ленте,
для
тех,
кто
знает
важность
эпохи,
сексуальная
леди.
Amana
bana
dadanan
eksi
lady
bok
gibiyse
rap'im
hadi
çek
sireni,
Но
если
минус
леди,
которая
преследует
меня,
как
дерьмо,
мой
рэп,
давай
снимай
сирену.,
Dili
banamı
deydi
niga
aktı
beynin
— fuck
the
baby.
Твой
язык
называл
меня
мной,
твой
мозг
текл
- трахни
ребенка.
Çek
eli
bekilin
ekibine
kimin
bekili
be
kimi
ne
kimi
ne
kimin
tekili
vekili
fuck
up,
Чешская
руки
bekil
с
командой,
кто
bekil
be
кого
что
и
кого
что,
кому,
в
единственном
числе
заместитель
fuck
up,
Adamın
akılı
kaçık
adamın
adımı
banamı
fan
ovv
sanırım
yaranı
taradım.
Имя
твоего
сумасшедшего
парня
- это
мое
веерное
имя,
думаю,
я
прочесал
твою
рану.
Dilim
hep
hep
aynı
sikik
tepe
maykıl
yinede
duy
ama
dibine
dibine
paynır,
Мой
язык
всегда
один
и
тот
же
гребаный
холм,
все
равно
слыши,
но
он
платит.,
Rhymım
ad
verde
faynıl
ölüm
yaşam
arasında
beliren
line'ım.
Мое
имя
- моя
линия,
декретная
смерть
между
жизнью
и
жизнью.
Constant
tribinin
oldstar
popstar
değil
agacım
önemim
oscar
dostlar,
Констант
трибун
не
олдстар,
а
поп-звезда,
мое
дерево,
мое
внимание,
оскар,
друзья,
Pos
sen
top
dos
santos
ben
tost
var
yarı
yola
gelemedi
tosbağa.
Посс,
ты
сверху
дос
сантос,
у
меня
тосты,
он
не
смог
добраться
на
полпути,
черепаха.
Bu
bando
mal
bi
kardo
carmal
yol,
Этот
оркестр
- тупая
братская
дорога.,
Mesut'a
karşı
ricardo
carvalho.
Рикардо
карвалью
против
Месута.
Bekledin
gelicen
ekledim
punch'ın
etkisi
ağustos
depremi.
Ты
ждал,
когда
придешь,
добавлю,
что
удар
повлиял
на
августовское
землетрясение.
Bide
father'a
gidip
mather
dedin,
Ты
пошел
к
отцу
и
сказал
"мазер".,
Father'a
salter'a
rahatım
dedim,
Я
сказал
отцу,
что
солтеру
комфортно.,
Sikik
o
inancına
bide
bahatıl
verin,
Отдайте
свою
гребаную
веру,
Bu
albümü
kızılay
bile
dağıtın
dedi.
Он
даже
сказал
раздать
этот
альбом
в
полумесяц.
Rahatına
baktıran
ahtıl
dede,
Осьмный
дедушка,
который
устраивает
тебя
поудобнее,
Vede
sahtıra
kartılan
atıl
nemi?
И
инертная
влажность,
которая
была
подделана?
Tacize
uğrayan
sister
nasıl?
Как
сестра,
которой
подверглись
насилию?
Namusu
temizler
mister
masel.
Он
очищает
честь,
мистер
мэйзел.
Zibidimine
birisi
bide
pide
gibi
bıdı
bıdı
edip
edebinin
dibi
dimi,
Кто-то
пошутил,
как
лаваш,
и
это
дно
его
адаба,
правда,
Vede
veledine
fucking
deme
demedimi
diri
diri
gömün
edebini,
Я
не
говорил
тебе
и
не
трахать
своего
ребенка,
закопайте
его
заживо.,
Deli
bu
rapper'ın
bu
delimi
dönemidir
önemini
gör,
Этот
безумный
период
- это
безумие
рэпера.,
Ateşin
içine
yön
adamını
göm
alevini
böl,
Закопай
направленного
человека
в
огонь,
раздели
пламя,
Dibe
bak
kal
önlemi
muhakkak
öndedir
puhah
göm
dedi
muhattap
gökleri.
Посмотри
на
дно
и
оставайся,
мера,
несомненно,
впереди,
сказал
собеседник,
закопай
небеса.
Adımımı
tanı
çünkü
hanımını
tanır,
Узнай
мое
имя,
потому
что
он
знает
свою
жену,
Sana
gelip
o
rap'inin
bide
tanımını
yapıp,
Я
приду
к
тебе
и
определю
твой
рэп.,
O
tipiniz
taksim
kadını
bi
yapı,
Эта
женщина
вашего
типа
- таксим.,
Hayattan
kurtulma
adımını
atın.
Сделайте
шаг,
чтобы
избавиться
от
жизни.
Altınız
üstüne
fayton,
Карета
под
вами,
Her
gecemde
bir
ancık
alkol,
По
одному
алкоголю
каждую
ночь,
Sen
desende
birazcık
ayık
ol,
Будь
немного
трезв
в
шаблоне,
Kimi
schemeile
kimi
raykonel.
Кого-то
шемейля,
кого-то
райконеля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.