Czesław Śpiewa - Kaczka Polaczka - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Czesław Śpiewa - Kaczka Polaczka




Kaczka Polaczka
Уточка и поляк
Nad rzeczką opodal krzaczka
У речки, возле кустика,
Spotkała kaczka polaczka
Встретила уточка поляка.
Zadała pytanie kacze
Задала утиный вопрос:
Czemu ten polaczek płacze
«Чего ты, полячек, пророс?»
Polaczek odpowie kaczce
Поляк ответил уточке:
Że tęskni do życia w paczce
«Мне б жизни в теплой упаковке,
A bardzo przygrzewa słonko
Ведь очень припекает солнце
Cały rok nad Amazonką
Круглый год над Амазонкой».
Chlap, chlap, chlip, chlip
Хлюп, хлюп, шмыг, шмыг
To nadwiślański typ
Вот он, надвислянский тип.
Chlap, chlap, chlip, chlip
Хлюп, хлюп, шмыг, шмыг
To nadwiślański typ
Вот он, надвислянский тип.
Kto ciebie polaczku młody
«Кто ж тебя, полячек молодой,
Wyrzucił na antypody?
Забросил на край чужой?
Dlaczego za paczką gadasz
Зачем про упаковку твердишь,
A się pocztą sam nie nadasz?
А сам по почте не улетишь?»
Polaczek się mocno skupił
Поляк напрягся, задумался,
Bo mądry był, a nie głupi
Ведь умным был, не дурачком.
I stwierdził sensownie w sumie
И заключил с печалью в голосе:
Wiesz, ja chyba już nie umiem
«Кажется, я разучился совсем».
Chlap, chlap, chlip, chlip
Хлюп, хлюп, шмыг, шмыг
To nadwiślański typ
Вот он, надвислянский тип.
Chlap, chlap, chlip, chlip
Хлюп, хлюп, шмыг, шмыг
To nadwiślański typ
Вот он, надвислянский тип.
Zmęczony zabójczą dietą
Устал от диеты ужасной,
Bo błotko w bajorku nie to
Ведь тина в болоте не то.
I bardzo mu ciąży praca
И тяготит его доля
Siedzi smutny i nie wraca
Сидит, пригорюнился, и домой не идет.
A w tym czasie inne nacje
А в это время другие народы
Przyjechały na wakacje
Приехали сюда на курорты.
Dogadały się tu z nami
Сдружились здесь с нами
I zostały Polakami
И стали поляками.
Chlap, chlap, chlip, chlip
Хлюп, хлюп, шмыг, шмыг
Ach ten nasz nowy, nadwiślański typ
Ах, этот наш новый, надвислянский тип.
Chlap, chlap, chlip, chlip
Хлюп, хлюп, шмыг, шмыг
Ach ten nasz nowy, nadwiślański typ
Ах, этот наш новый, надвислянский тип.





Writer(s): Czeslaw Mozil, Michal Zablocki, Troels Drasbeck, Karen Duelund Mortensen, Martin Bennebo Pedersen, Marie Louise Von Buelow, Hans Find Moller, Tomasz Pokrzywinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.