Paroles et traduction Cássia Eller feat. Nando Reis - O Meu Mundo Ficaria Completo (Com Você) - Ao Vivo
O Meu Mundo Ficaria Completo (Com Você) - Ao Vivo
My World Would Be Complete (With You) - Live
Não
é
porque
eu
sujei
a
roupa
bem
agora
que
eu
já
estava
saindo
It's
not
because
I
just
stained
my
clothes
and
I
was
about
to
leave
Nem
mesmo
porque
eu
peguei
o
maior
trânsito
e
acabei
perdendo
o
cinema
Not
even
because
I
got
stuck
in
the
worst
traffic
and
ended
up
missing
the
movie
Não
é
porque
não
acho
o
papel
onde
anotei
o
telefone
que
eu
tô
precisando
It's
not
because
I
can't
find
the
paper
where
I
wrote
down
the
phone
number
I
need
Nem
mesmo
o
dedo
que
eu
cortei
abrindo
a
lata
e
ainda
continua
sangrando
Not
even
the
finger
I
cut
opening
the
can
that's
still
bleeding
Não
é
porque
fui
mal
na
prova
de
geometria
e
periga
d′eu
repetir
de
ano
It's
not
because
I
did
poorly
on
the
geometry
test
and
I
might
have
to
repeat
the
year
Nem
mesmo
o
meu
carro
que
parou
de
madrugada
só
por
falta
de
gasolina
Not
even
my
car
that
stopped
in
the
middle
of
the
night
just
because
it
ran
out
of
gas
Não
é
por
que
tá
muito
frio,
não
é
por
que
tá
muito
calor
It's
not
because
it's
too
cold,
it's
not
because
it's
too
hot
O
problema
é
que
eu
te
amo
The
problem
is
that
I
love
you
Não
tenho
dúvidas
que
com
você
daria
certo
I
have
no
doubt
that
with
you
it
would
work
out
Juntos
faríamos
tantos
planos
Together
we
would
make
so
many
plans
Com
você
o
meu
mundo
ficaria
completo
With
you,
my
world
would
be
complete
Eu
vejo
nossos
filhos
brincando
I
see
our
children
playing
E
depois
cresceriam
e
nos
dariam
os
netos
And
then
they
would
grow
up
and
give
us
grandchildren
A
fome
que
devora
alguns
milhões
de
brasileiros
The
hunger
that
devours
millions
of
Brazilians
Perto
disso
já
não
tem
importância
Compared
to
this,
it
no
longer
matters
A
morte
que
nos
toma
a
mãe
The
death
that
takes
our
mothers
from
us
Insubstituível
de
repente
dela,
já
nem
me
lembro
Irreplaceable,
suddenly
I
don't
even
remember
her
A
derrota
de
cinquenta
e
a
campanha
de
setenta
já
não
fazem
nenhum
sentido
The
defeat
of
fifty
and
the
campaign
of
seventy
no
longer
make
any
sense
As
datas,
fatos
e
aniversariantes
passam
Dates,
facts,
and
birthdays
pass
Sem
deixar
o
menor
vestígio
Without
leaving
the
slightest
trace
Injúrias
e
mentiras
e
promessas
e
ofensas
caem
fora
pelo
outro
ouvido
Insults
and
lies
and
promises
and
offenses
fall
out
the
other
ear
Roubaram
a
carteira
com
meus
documentos
aborrecimentos
que
eu
já
nem
ligo
They
stole
my
wallet
with
my
documents,
annoyances
I
don't
even
care
about
anymore
Não
é
por
que
eu
quis
e
eu
não
fiz
It's
not
because
I
wanted
to
and
I
didn't
do
it
Não
é
por
que
não
fui
It's
not
because
I
didn't
go
E
eu
não
vou
And
I
won't
go
O
problema
é
que
eu
te
amo
The
problem
is
that
I
love
you
Não
tenho
dúvidas
que
eu
queria
estar
mais
perto
I
have
no
doubt
that
I
would
like
to
be
closer
Juntos
viveríamos
por
mil
anos
Together
we
would
live
for
a
thousand
years
Por
que
o
nosso
mundo
estaria
completo
Because
our
world
would
be
complete
Eu
vejo
nossos
filhos
brincando
com
seus
filhos
I
see
our
children
playing
with
your
children
E
depois
nos
trariam
bisnetos
And
then
they
would
bring
us
great-grandchildren
Não
é
porque
eu
sei
que
ela
não
virá
It's
not
because
I
know
she
won't
come
Que
eu
não
veja
a
porta
já
se
abrindo
That
I
don't
see
the
door
already
opening
E
que
eu
não
queira
tê-la
And
that
I
don't
want
to
have
her
Mesmo
que
não
tenha
a
mínima
lógica
nesse
raciocínio
Even
though
there
is
no
logic
in
this
reasoning
Não
é
que
eu
esteja
procurando
no
infinito
a
sorte
It's
not
that
I'm
looking
for
luck
in
infinity
Para
andar
comigo
To
walk
with
me
Se
a
fé
remove
até
montanhas,
o
desejo
é
o
que
torna
o
irreal
possível
If
faith
removes
even
mountains,
desire
is
what
makes
the
unreal
possible
Não
é
por
isso
que
eu
não
possa
estar
feliz,
sorrindo
e
cantando
That's
not
why
I
can't
be
happy,
smiling
and
singing
Não
é
por
isso
que
ela
não
possa
estar
feliz,
sorrindo
e
cantando
That's
not
why
she
can't
be
happy,
smiling
and
singing
Não
vou
dizer
que
eu
não
ligo,
eu
digo
o
que
eu
sinto
e
o
que
eu
sou
I'm
not
going
to
say
I
don't
care,
I
say
what
I
feel
and
what
I
am
O
problema
é
que
eu
te
amo
The
problem
is
that
I
love
you
Não
tenha
dúvidas
pois
isso
não
é
mais
secreto
Have
no
doubt
because
this
is
no
longer
a
secret
Juntos
morreríamos,
pois
nos
amamos
Together
we
would
die,
because
we
love
each
other
E
de
nós
o
mundo
ficaria
deserto
And
of
us,
the
world
would
be
deserted
Eu
vejo
nossos
filhos
lembrando
I
see
our
children
remembering
Com
os
seus
filhos
que
já
teriam
seus
netos
With
your
children
who
would
already
have
their
grandchildren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.