Paroles et traduction Cássia Eller feat. Nando Reis - O Meu Mundo Ficaria Completo (Com Você) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Meu Mundo Ficaria Completo (Com Você) - Ao Vivo
Мой мир был бы совершенен (с тобой) - Живой концерт
Não
é
porque
eu
sujei
a
roupa
Не
потому,
что
я
испачкала
одежду,
Bem
agora
que
eu
já
estava
saindo
Именно
сейчас,
когда
я
уже
собиралась
уходить,
Nem
mesmo
porque
eu
peguei
o
maior
trânsito
И
даже
не
потому,
что
я
попала
в
огромную
пробку
E
acabei
perdendo
o
cinema
И
в
итоге
пропустила
кино.
Não
é
porque
eu
não
acho
o
papel
onde
anotei
Не
потому,
что
я
не
могу
найти
бумажку,
на
которой
записала
O
telefone
que
eu
tô
precisando
Номер
телефона,
который
мне
так
нужен,
Nem
mesmo
o
dedo
que
eu
cortei
abrindo
a
lata
И
даже
не
палец,
который
я
порезала,
открывая
банку,
E
ainda
continua
sangrando
И
он
все
еще
кровоточит.
Não
é
porque
eu
fui
mal
na
prova
Не
потому,
что
я
провалила
контрольную
De
geometria
e
periga
d′eu
repetir
de
ano
По
геометрии
и
рискую
остаться
на
второй
год,
Nem
mesmo
o
meu
carro
que
parou
И
даже
не
моя
машина,
которая
заглохла
De
madrugada
só
por
falta
de
gasolina
Посреди
ночи
просто
из-за
нехватки
бензина.
Não
é
porque
tá
muito
frio
Не
потому,
что
очень
холодно,
Não
é
porque
tá
muito
calor
Не
потому,
что
очень
жарко.
O
problema
é
que
eu
te
amo
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя.
Não
tenho
dúvidas
que
com
você
daria
certo
Не
сомневаюсь,
что
с
тобой
у
нас
бы
все
получилось.
Juntos
faríamos
tantos
planos
Вместе
мы
построили
бы
столько
планов.
Com
você
o
meu
mundo
ficaria
completo
С
тобой
мой
мир
был
бы
совершенен.
Eu
vejo
nossos
filhos
brincando
Я
вижу,
как
наши
дети
играют,
Depois
cresceriam
e
nos
dariam
os
netos
Потом
вырастут
и
подарят
нам
внуков.
A
fome
que
devora
alguns
milhões
de
brasileiros
Голод,
который
пожирает
миллионы
бразильцев,
Perto
disso
já
não
tem
importância
По
сравнению
с
этим
уже
не
имеет
значения.
A
morte
que
nos
toma
a
mãe
insubstituível
de
repente
Смерть,
которая
внезапно
забирает
у
нас
незаменимую
мать,
Dela
já
nem
me
lembro
О
ней
я
уже
даже
не
вспоминаю.
Derrota
de
50
e
a
campanha
de
70
Поражение
50-го
и
кампания
70-го
Já
não
fazem
nenhum
sentido
Уже
не
имеют
никакого
смысла.
As
datas,
fatos
e
aniversariantes
passam
Даты,
факты
и
дни
рождения
проходят
мимо,
Sem
deixar
o
menor
vestígio
Не
оставляя
ни
малейшего
следа.
Injúrias
e
promessas
e
mentiras
e
ofensas
Оскорбления
и
обещания,
и
ложь,
и
обиды
Caem
fora
pelo
outro
ouvido
Вылетают
из
другого
уха.
Roubaram
a
carteira
com
meus
documentos
Украли
кошелек
с
моими
документами
—
Aborrecimentos
que
eu
já
nem
ligo
Неприятность,
на
которую
мне
уже
все
равно.
Não
é
porque
eu
quis
e
eu
não
fiz
Не
потому,
что
я
хотела,
но
не
сделала,
Não
é
porque
eu
não
fui
eu
não
vou
Не
потому,
что
я
не
пошла,
я
не
пойду.
O
problema
é
que
eu
te
amo
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя.
Não
tenho
dúvidas
que
eu
queria
estar
mais
perto
Не
сомневаюсь,
что
хотела
бы
быть
ближе.
Juntos
viveríamos
por
mil
anos
Вместе
мы
прожили
бы
тысячу
лет.
Com
você
o
meu
mundo
estaria
completo
С
тобой
мой
мир
был
бы
полон.
Eu
vejo
os
nossos
filhos
brincando
Я
вижу,
как
наши
дети
играют,
Que
depois
nos
trariam
bisnetos
Которые
потом
принесут
нам
правнуков.
Não
é
porque
eu
sei
que
ela
não
virá
Не
потому,
что
я
знаю,
что
ты
не
придешь,
Que
eu
não
vejo
a
porta
já
se
abrindo
Что
я
не
вижу,
как
дверь
уже
открывается,
E
que
eu
não
queira
tê-la
mesmo
que
não
tenha
И
что
я
не
хочу
иметь
тебя,
даже
если
в
этом
нет
A
mínima
lógica
nesse
raciocínio
Ни
малейшей
логики
в
этих
рассуждениях.
Não
é
que
eu
esteja
procurando
Не
то,
чтобы
я
искала
O
infinito
a
sorte
pra
andar
comigo
Бесконечность,
удачу,
чтобы
идти
со
мной.
Se
a
fé
remove
até
montanhas
Если
вера
двигает
горы,
O
desejo
é
o
que
torna
o
irreal
possível
То
желание
делает
нереальное
возможным.
Não
é
por
isso
que
eu
não
possa
estar
feliz
Не
поэтому
я
не
могу
быть
счастливой,
Sorrindo
e
cantando
Улыбаясь
и
напевая.
Não
é
por
isso
que
ela
não
possa
estar
feliz
Не
поэтому
ты
не
можешь
быть
счастливым,
Sorrindo
e
cantando
Улыбаясь
и
напевая.
Não
vou
dizer
que
eu
não
ligo
Не
буду
говорить,
что
мне
все
равно.
Eu
digo
o
que
sinto
e
o
que
eu
sou
Я
говорю
то,
что
чувствую,
и
то,
кто
я
есть.
O
problema
é
que
eu
te
amo
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя.
Não
tenho
dúvidas
que
preciso
estar
mais
perto
Не
сомневаюсь,
что
мне
нужно
быть
ближе.
Juntos
morreríamos,
pois
nos
amamos
Вместе
мы
бы
умерли,
ведь
мы
любим
друг
друга.
E
de
nós
o
mundo
ficaria
deserto
И
от
нас
мир
остался
бы
пустым.
Eu
vejo
nossos
filhos
lembrando
com
seus
filhos
Я
вижу,
как
наши
дети
вспоминают
со
своими
детьми,
Depois
que
já
teriam
seus
netos
После
того,
как
у
них
уже
будут
свои
внуки.
Depois
que
já
teriam
seus
netos
После
того,
как
у
них
уже
будут
свои
внуки.
Eu
te
amo!
Yeah,
yeh,
e
eu
também
Я
люблю
тебя!
Да,
да,
и
я
тебя
тоже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernando Gomes Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.