Cássia Eller - Blues Da Piedade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cássia Eller - Blues Da Piedade




Blues Da Piedade
Блюз сострадания
Agora eu vou cantar pros miseráveis
Теперь я буду петь для несчастных,
Que vagam pelo mundo derrotados
Что бродят по миру, побеждённые,
Pra essas sementes mal plantadas
Для этих семян, плохо посаженных,
Que crescem com cara de abortadas
Что растут с видом выкидышей.
Pras pessoas de alma bem pequena
Для людей с очень маленькой душой,
Remoendo pequenos problemas
Пережёвывающих мелкие проблемы,
Querendo sempre aquilo que não têm
Всегда желающих того, чего у них нет.
Pra quem a luz
Для тех, кто видит свет,
E não ilumina suas minicertezas
Но не освещает им свои крошечные убеждения,
Vive contando dinheiro
Считает деньги
E não muda quando é lua cheia
И не меняется, когда полная луна.
Pra quem não sabe amar
Для тех, кто не умеет любить,
Fica esperando
Всё ждёт,
Alguém que caiba no seu sonho
Кого-то, кто поместится в их мечту,
Como varizes que vão aumentando
Как варикоз, что всё растёт,
Como insetos em volta da lâmpada
Как насекомые вокруг лампы.
Vamos pedir piedade
Давайте попросим сострадания,
Senhor, piedade
Господи, помилуй,
Pra essa gente careta e covarde
Этих ханжей и трусов.
Vamos pedir piedade
Давайте попросим сострадания,
Senhor, piedade
Господи, помилуй,
Dê-lhes grandeza e um pouco de coragem
Дай им величия и немного смелости.
Quero cantar para as pessoas fracas
Я хочу петь только для слабых людей,
Que estão no mundo e perderam a viagem
Которые в этом мире сбились с пути.
Quero cantar o blues
Я хочу петь блюз
Com o pastor e o bumbo na praça
С пастором и барабаном на площади.
Vamos pedir piedade
Давайте попросим сострадания,
Pois um incêndio sob a chuva rala
Ведь под моросящим дождём пожар,
Somos iguais em desgraça
Мы равны в своём несчастье.
Vamos cantar o blues da piedade
Давайте споём блюз сострадания.
Vamos pedir piedade
Давайте попросим сострадания,
Senhor, piedade
Господи, помилуй,
Pra essa gente careta e covarde
Этих ханжей и трусов.
Vamos pedir piedade
Давайте попросим сострадания,
Senhor, piedade
Господи, помилуй,
Dê-lhes grandeza e um pouco de coragem
Дай им величия и немного смелости.
Pra quem não sabe amar
Для тех, кто не умеет любить,
Fica esperando
Всё ждёт,
Alguém que caiba no seu sonho
Кого-то, кто поместится в их мечту,
Como varizes que vão aumentando
Как варикоз, что всё растёт,
Como insetos em volta da lâmpada
Как насекомые вокруг лампы.
Vamos pedir piedade
Давайте попросим сострадания,
Senhor, piedade
Господи, помилуй,
Pra essa gente careta e covarde
Этих ханжей и трусов.
Vamos pedir piedade
Давайте попросим сострадания,
Senhor, piedade
Господи, помилуй,
Dê-lhes grandeza e um pouco de coragem
Дай им величия и немного смелости.
Dê-lhes grandeza e um pouco de coragem
Дай им величия и немного смелости.





Writer(s): Cazuza, Frejat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.