Paroles et traduction Cássia Eller - Brasil (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brasil (Live)
Бразилия (Live)
Não
me
convidaram
pra
essa
festa
pobre
Меня
не
пригласили
на
эту
жалкую
вечеринку,
Que
os
homens
armaram
pra
me
convencer
Которую
мужчины
устроили,
чтобы
убедить
меня
A
pagar
sem
ver
por
toda
essa
droga
Платить,
не
глядя,
за
всю
эту
дрянь,
Que
já
vem
malhada
antes
de
eu
nascer
Которая
уже
испорчена
до
моего
рождения.
Não
me
ofereceram
nenhum
cigarro
Мне
не
предложили
ни
одной
сигареты,
Fique
na
porta
estacionando
os
carros
Я
осталась
у
входа,
паркуя
машины,
E
não
me
elegeram
o
chefe
de
nada
И
меня
не
выбрали
главным
ни
для
чего,
O
meu
cartão
de
crédito
é
uma
navalha
Моя
кредитная
карта
– это
лезвие.
Mostra
a
tua
cara
Покажи
своё
лицо,
Eu
quero
ver
que
paga
Я
хочу
видеть,
кто
платит
Pra
gente
ficar
assim
За
то,
что
мы
стали
такими.
Qual
é
o
teu
negócio
В
чём
твой
бизнес?
O
nome
do
teu
sócio
Имя
твоего
компаньона?
Confia
em
mim
Доверься
мне.
Não
me
convidaram
pra
essa
festa
pobre
Меня
не
пригласили
на
эту
жалкую
вечеринку,
Que
os
homens
armaram
pra
me
convencer
Которую
мужчины
устроили,
чтобы
убедить
меня
A
pagar
sem
ver
por
toda
essa
droga
Платить,
не
глядя,
за
всю
эту
дрянь,
Que
já
vem
malhada
antes
de
eu
nascer
Которая
уже
испорчена
до
моего
рождения.
E
não
me
sortearam
a
garota
do
fantástico
И
меня
не
выбрали
девушкой
с
обложки,
E
nem
me
surbonaram
ser
aqui
é
o
meu
fim
И
не
подкупили,
чтобы
я
сказала:
"Вот
и
мой
конец",
Ver
TV
a
cores
na
tábua
de
um
índio
Смотреть
цветное
ТВ
на
доске
индейца,
Programado
pra
só
dizer
SIM,
SIM
Запрограммированного
говорить
только
"ДА,
ДА".
Mostra
a
tua
cara
Покажи
своё
лицо,
Eu
quero
ver
que
paga
Я
хочу
видеть,
кто
платит
Pra
gente
ficar
assim
За
то,
что
мы
стали
такими.
Qual
é
o
teu
negócio
В
чём
твой
бизнес?
O
nome
do
teu
sócio
Имя
твоего
компаньона?
Confia
em
mim
Доверься
мне.
Mostra
a
tua
cara
Покажи
своё
лицо,
Eu
quero
ver
que
paga
Я
хочу
видеть,
кто
платит
Pra
gente
ficar
assim
За
то,
что
мы
стали
такими.
Qual
é
o
teu
negócio
В
чём
твой
бизнес?
O
nome
do
teu
o
nome
do
teu
sócio
Имя
твоего,
имя
твоего
компаньона?
Confia
em
mim
Доверься
мне.
Grande
pátria
desemportante
Великая,
беспомощная
родина,
Em
nenhum
instante
eu
vou
te
trair
Ни
на
миг
я
тебя
не
предам.
Não
vou
te
trair
Не
предам.
Mostra
a
tua
cara
Покажи
своё
лицо,
Eu
quero
ver
que
paga
Я
хочу
видеть,
кто
платит
Pra
gente
ficar
assim
За
то,
что
мы
стали
такими.
Qual
é
o
teu
negócio
В
чём
твой
бизнес?
O
nome
do
teu
sócio
Имя
твоего
компаньона?
Confia
em
mim
Доверься
мне.
Mostra
a
tua
cara
Покажи
своё
лицо,
Eu
quero
ver
que
paga
Я
хочу
видеть,
кто
платит
Pra
gente
ficar
assim
За
то,
что
мы
стали
такими.
Qual
é
o
teu
negócio
В
чём
твой
бизнес?
O
nome
do
teu
sócio
Имя
твоего
компаньона?
Confia
em
mim
Доверься
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agenor Neto, George Alberto Heilborn Israel, Nilo Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.