Cássia Eller - Eu Sou Neguinha? / Citação: Rap Incidental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cássia Eller - Eu Sou Neguinha? / Citação: Rap Incidental




Eu Sou Neguinha? / Citação: Rap Incidental
Am I a Little Black Girl? / Quote: Incidental Rap
Eu tava encostad'ali minha guitarra
I was leaning there with my guitar
No quadrado branco, vídeo, papelão
On a white square, video, cardboard
Eu era o enigma, uma interrogação
I was the enigma, a question mark
Olha que coisa mais, que coisa à toa
Look at this thing, what a silly thing
Boa, boa, boa, boa, boa
Good, good, good, good, good
Eu tava com graça...
I was funny...
Tava por acaso ali, não era nada
I was there by chance, it was nothing
Bunda de mulata, muque de peão
Mulatto woman's butt, farmhand's face
Tava em Madureira, tava na Bahia
I was in Madureira, I was in Bahia
No Beaubourg, no Bronx, no Brás
In Beaubourg, in the Bronx, in Brás
E eu, e eu, e eu, e eu
And I, and I, and I, and I
A me perguntar
Asking myself
Eu sou neguinha?
Am I a little black girl?
Era uma mensagem, lia uma mensagem
It was a message, I read a message
Parece bobagem, mas não era não
It seems silly, but it wasn't
Eu não decifrava, eu não conseguia
I couldn't decipher it, I couldn't figure it out
Mas aquilo ia, e eu ia, e eu ia, e eu ia, e eu ia
But it went on, and I went on, and I went on, and I went on, and I went on
Eu me perguntava: era uma gesto hippie?
I asked myself: was it a hippie gesture?
Um desenho estranho
A strange drawing
Homens trabalhando, pare, contramão
Men working, stop, wrong way
E era uma alegria, era uma esperança
And it was a joy, it was a hope
E era dança e dança ou não, ou não, ou não, ou não, ou não
And it was dance and dance or not, or not, or not, or not, or not
Tava perguntando: eu sou neguinha?
I was asking: am I a little black girl?
Eu sou neguinha? Eu sou neguinha?
Am I a little black girl? Am I a little black girl?
Eu sou neguinha?
Am I a little black girl?
Caetano, meu plano
Caetano, my plan
Eu sigo rimando
I keep rhyming
Enquanto pergunto
While I ask
Quem fui? Quem sou?
Who was I? Who am I?
Nas ruas de Havana
On the streets of Havana
As putas cubanas
The Cuban whores
Não sei quem me chama
I don't know who's calling me
(Pro sexo, pra cama)
(For sex, for bed)
Em Copacabana
In Copacabana
Na areia, na lama
On the sand, in the mud
Da Sul, daqui, Leblon
From Sul, here, Leblon
Meu tempo
My time
Esqueço do medo que tenho que perco que vejo passar
I forget the fear I have that I lose that I see passing
Em cada estação
In each season
Eu tenho fé, assim que é
I have faith, that's how it is
Ser ou não ser, o malandro,o mané
To be or not to be, the rascal, the fool
Eu conto historia, quem ri quem chora
I tell stories, who laughs who cries
No ato falho, eu sou o fruto da criação
In the slip of the tongue, I am the fruit of creation
Eu tava rezando ali completamente
I was praying there completely
Um crente, uma lente, era uma visão
A believer, a lens, it was a vision
Totalmente terceiro sexo, totalmente terceiro
Totally third sex, totally third
Mundo, terceiro milênio
World, third millennium
Carne nua, nua, nua, nua, nua, nua
Naked flesh, naked, naked, naked, naked, naked
Era tão gozado
It was so funny
Era um trio elétrico, era fantasia
It was an electric trio, it was a fantasy
Escola de samba na televisão
Samba school on television
Cruz no fim túnel, becos sem saída
Cross at the end of the tunnel, dead ends
E eu era a saída, melodia, meio-dia, dia, dia
And I was the way out, melody, noon, day, day
Era o que eu dizia:
It was what I said:
Eu sou neguinha?
Am I a little black girl?
Mas via outras coisas: via um moço forte
But I saw other things: I saw a strong guy
E a mulher macia den'da da escuridão
And the soft woman inside the darkness
Via o que é visivel, via o que não via
I saw what is visible, I saw what I didn't see
E o que a poesia e a profecia não vêem, mas
And what poetry and prophecy don't see, but
Vêem, vêem, vêem, vêem
They see, they see, they see, they see
É o que parecia
It's what it seemed like
Que as coisas conversam coisas supreendentes
That things talk amazing things
Fatalmente erram, acham solução
They inevitably make mistakes, they find solutions
E que, o mesmo signo que eu tento ler e ser
And that the same sign I try to read and be
É apenas o possível ou o impossível em mim em
Is just the possible or the impossible in me in
Mim em mil em mil
Me in a thousand in a thousand
E a pergunta vinha
And the question came
Eu sou neguinha?
Am I a little black girl?
Eu sou neguinha, eu sou neguinha
I am a little black girl, I am a little black girl
Eu sou neguinha, eu sou neguinha
I am a little black girl, I am a little black girl
Eu sou neguinha!
I am a little black girl!





Writer(s): Caetano Veloso, Xis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.