Cássia Eller - Maluca - traduction des paroles en allemand

Maluca - Cássia Ellertraduction en allemand




Maluca
Verrückt
Num dia triste de chuva
An einem traurigen Regentag
Foi minha irmã, quem me chamou pra ver
War es meine Schwester, die mich rief, um zu sehen
Era um caminhão, era um caminhão
Es war ein Lastwagen, es war ein Lastwagen
Carregado de botão de rosas
Beladen mit Rosenknospen
Eu fiquei maluca
Ich wurde verrückt
Por flor tenho loucura, eu fiquei maluca
Ich bin verrückt nach Blumen, ich wurde verrückt
Saí
Ich ging raus
Quando voltei molhada
Als ich nass zurückkam
Com mais de dúzias de botão
Mit mehr als Dutzenden von Knospen
Botei botão na sala, na mesa, na TV, no sofá
Ich legte Knospen ins Wohnzimmer, auf den Tisch, auf den Fernseher, aufs Sofa
Na cama, no quarto, no chão, na penteadeira
Ins Bett, ins Schlafzimmer, auf den Boden, auf den Schminktisch
Na cozinha, na geladeira, na varanda
In die Küche, in den Kühlschrank, auf die Veranda
E na janela, era grande o barulho da chuva...
Und ans Fenster, laut war das Geräusch des Regens...
Da chuva
Des Regens
Eu fiquei maluca
Ich wurde verrückt
Eu fiquei maluca
Ich wurde verrückt
Saí
Ich ging raus
Quando voltei molhada
Als ich nass zurückkam
Com mais de dúzias de botão
Mit mehr als Dutzenden von Knospen
Botei botão na sala, na mesa, na TV, no sofá
Ich legte Knospen ins Wohnzimmer, auf den Tisch, auf den Fernseher, aufs Sofa
Na cama, no quarto, no chão, na penteadeira
Ins Bett, ins Schlafzimmer, auf den Boden, auf den Schminktisch
Na cozinha, na geladeira, na varanda
In die Küche, in den Kühlschrank, auf die Veranda
E na janela, era grande o barulho da chuva...
Und ans Fenster, laut war das Geräusch des Regens...
Da chuva
Des Regens
Eu fiquei maluca
Ich wurde verrückt
Eu fiquei maluca
Ich wurde verrückt
Da chuva
Vom Regen
Eu fiquei maluca
Ich wurde verrückt
Eu fiquei maluca...
Ich wurde verrückt...
Da chuva
Vom Regen
Eu fiquei maluca
Ich wurde verrückt
Eu fiquei maluca
Ich wurde verrückt





Writer(s): Luis Capucho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.