Paroles et traduction Cássia Eller - Metro Linha 743
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metro Linha 743
Метро Линия 743
Ele
ia
andando
pela
rua
meio
apressado
Он
шел
по
улице
немного
торопясь,
Ele
sabia
que
tava
sendo
vigiado
Он
знал,
что
за
ним
следят.
Cheguei
pra
ele
e
disse
Я
подошла
к
нему
и
сказала:
"Ei
amigo,
você
pode
me
ceder
um
cigarro?"
"Эй,
друг,
не
угостишь
сигареткой?"
Ele
disse,
"Eu
dou,
mas
vai
fumar
lá
do
outro
lado
Он
сказал:
"Угощу,
но
кури
вон
там,
Dois
homens
fumando
juntos
pode
ser
muito
arriscado"
Двое
курящих
вместе
— это
слишком
рискованно".
Disse
o
prato
mais
caro
do
melhor
banquete
Сказал,
что
самое
дорогое
блюдо
на
лучшем
банкете
—
É
o
que
se
come
cabeça
de
gente
que
pensa
Это
мозги
тех,
кто
думает,
Que
os
canibais
de
cabeça
descobrem
aqueles
que
pensam
Что
людоеды
по
головам
узнают
тех,
кто
думает,
Porque
quem
pensa,
pensa
melhor
Потому
что
тот,
кто
думает,
думает
лучше
Desculpe
minha
pressa,
fingindo
atrasado
Извини
за
мою
спешку,
притворяюсь
опаздывающим.
Trabalho
em
cartório,
mas
sou
escritor
Работаю
в
нотариальной
конторе,
но
я
писатель.
Perdi
minha
pena,
nem
sei
qual
foi
o
mês
Потеряла
ручку,
даже
не
помню,
в
каком
месяце.
Metrô
linha
7-4-3
Метро
линия
7-4-3.
O
homem
apressado
me
deixou
e
saiu
voando
Торопыга
оставил
меня
и
улетел,
Aí
eu
me
encostei
num
poste
e
fiquei
fumando
А
я
прислонилась
к
столбу
и
закурила.
Três
outros
chegaram
com
pistola
na
mão
Трое
других
подошли
с
пистолетами
в
руках.
Um
gritou,
"Mão
na
cabeça,
malandro
Один
крикнул:
"Руки
за
голову,
мерзавец,
Se
não
quiser
levar
chumbo
quente
nos
cornos"
Если
не
хочешь
получить
горячую
пулю
в
башку!"
Eu
disse,
"Claro,
pois
não,
mas
o
que
que
eu
fiz
Я
сказала:
"Конечно,
без
проблем,
но
что
я
сделала?
Se
é
documento
eu
tenho
aqui
Если
нужны
документы,
вот
они."
E
outro
disse,
"Não
interessa,
pouco
importa
А
другой
сказал:
"Неважно,
Fique
aí
que
eu
quero
é
saber
o
que
você
estava
pensando"
Стой
тут,
я
хочу
знать,
о
чём
ты
думала".
Eu
avalio
o
preço
me
baseando
no
nível
mental
Я
оцениваю
цену,
основываясь
на
уровне
интеллекта,
Que
você
anda
por
aí
usando
Которым
ты
пользуешься,
Aí
eu
te
digo
o
preço
que
a
sua
cabeça,
agora,
está
custando
И
тогда
я
скажу
тебе,
сколько
сейчас
стоит
твоя
голова.
Minha
cabeça
caída,
solta
no
chão
Моя
голова
упала,
покатилась
по
земле.
Viu
meu
corpo
sem
ela
pela
1ª
e
última
vez
Увидел
мое
тело
без
нее
в
первый
и
последний
раз.
Metrô
linha
7-4-3
Метро
линия
7-4-3.
Jogaram
minha
cabeça
ôca
no
lixo
da
cozinha
Выбросили
мою
пустую
голову
в
кухонное
ведро,
E
eu
era
agora
um
cérebro
И
я
стала
мозгом,
Um
cérebro
vivo
a
vinagrete
Живым
мозгом
в
винегрете.
Meu
cérebro
logo
pensou:
Мой
мозг
сразу
подумал:
"Que
seja,
mas
eu
nunca
fui
tiete"
"Ну
и
ладно,
но
я
никогда
не
была
фанаткой".
Fui
posto
à
mesa
com
mais
dois
Меня
поставили
на
стол
ещё
с
двумя,
E
eram
três
pratos
raros
И
это
были
три
редких
блюда.
E
foi
o
maitre
que
pôs
И
это
был
метрдотель,
который
положил...
Senti
horror
ao
ser
comido
com
desejo
Я
почувствовала
ужас,
когда
меня
с
вожделением
ел
Por
um
senhor
alinhado
Какой-то
напыщенный
господин.
Meu
último
pedaço
antes
de
ser
engolido,
ainda
pensou
grilado
Мой
последний
кусочек,
перед
тем
как
быть
проглоченным,
ещё
подумал
с
раздражением:
"Quem
será
esse
desgraçado
dono
dessa
zorra
toda?"
"Кто
этот
мерзавец,
владелец
всего
этого
дерьма?"
Já
tá
tudo
armado
o
jogo
dos
caçadores
canibais
Уже
всё
готово,
игра
людоедов-охотников
началась,
Mas
o
negócio
é
que
tá
muito
bandeira
Но
дело
в
том,
что
это
слишком
очевидно.
É
bandeira
demais,
meu
Deus
Слишком
очевидно,
боже
мой.
Cuidado
bro',
cuidado
sábio
senhor
Осторожно,
брат,
осторожно,
мудрый
господин.
Eu
aconselho
sério
pra
vocês
Серьёзно
советую
вам,
Eu
morri,
nem
sei
mesmo
qual
foi
aquele
mês
Я
умерла,
даже
не
знаю,
в
каком
это
было
месяце.
Metrô
linha
7-4-3
Метро
линия
7-4-3.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Seixas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.