Cássia Eller - Socorro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cássia Eller - Socorro




Socorro
Help Me
Socorro, não estou sentindo nada
Help me, I can't feel a thing
Nem medo, nem calor, nem fogo
No fear, no warmth, no fire
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
I can't cry or laugh anymore
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Help me, even a tortured soul
Me entregue suas penas
Give me your wounds
não sinto amor, nem dor, não sinto nada
I can't feel love or pain, I can't feel a thing
Socorro, alguém me um coração
Help me, give me a heart
Que esse não bate, nem apanha
Because this one doesn't beat or ache anymore
Por favor, uma emoção pequena
Please, give me a tiny emotion
Qualquer coisa
Anything
Qualquer coisa que se sinta
Anything I can feel
Tem tantos sentimentos
There are so many feelings
Deve ter algum que sirva
There must be one that fits
Socorro, alguma rua que me sentido
Help me, give me a road that gives me meaning
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, roadside, or crossroads
Socorro, eu não sinto nada
Help me, I can't feel a thing
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, roadside, or crossroads
Socorro, eu não sinto nada
Help me, I can't feel a thing
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, roadside, or crossroads
Socorro, não estou sentindo nada
Help me, I can't feel a thing
Nem medo, nem calor, nem fogo
No fear, no warmth, no fire
Não vai dar mais pra chorar, nem pra rir
I can't cry or laugh anymore
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Help me, even a tortured soul
Me entregue suas penas
Give me your wounds
não sinto amor, nem dor, não sinto nada
I can't feel love or pain, I can't feel a thing
Socorro, alguém me um coração
Help me, give me a heart
Que esse não bate, nem apanha
Because this one doesn't beat or ache anymore
Por favor, uma emoção pequena
Please, give me a tiny emotion
Qualquer coisa
Anything
Qualquer coisa que se sinta
Anything I can feel
Tem tantos sentimentos
There are so many feelings
Deve ter algum que sirva
There must be one that fits
Socorro, alguma rua que me sentido
Help me, give me a road that gives me meaning
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, roadside, or crossroads
Socorro, eu não sinto nada
Help me, I can't feel a thing
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, roadside, or crossroads
Socorro, eu não sinto nada
Help me, I can't feel a thing
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, roadside, or crossroads
Socorro, alguma alma, mesmo que penada
Help me, even a tortured soul
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, roadside, or crossroads
Socorro, eu não sinto nada
Help me, I can't feel a thing
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, roadside, or crossroads
Socorro, alguém me um coração
Help me, give me a heart
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, roadside, or crossroads
Socorro, alguma rua que me sentido
Help me, give me a road that gives me meaning
Em qualquer cruzamento, acostamento, encruzilhada
At any intersection, roadside, or crossroads
Socorro, eu não sinto nada
Help me, I can't feel a thing





Writer(s): Arnaldo Augusto Arnaldo Antunes, Alice Alice Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.