Paroles et traduction Cássia Eller - Todo Amor Que Houver Nessa Vida - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Amor Que Houver Nessa Vida - Live
All the Love There Ever Was in This Life - Live
Eu
quero
a
sorte
de
um
amor
tranquilo
I
wish
for
the
fortune
of
a
peaceful
love
Com
sabor
de
fruta
mordida
With
the
taste
of
a
bitten
fruit
Nós
na
batida,
no
embalo
da
rede
Us
dancing,
swinging
in
the
hammock
Matando
a
sede
na
saliva
Quenching
our
thirst
with
each
other's
saliva
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
To
be
your
bread,
to
be
your
food
Todo
amor
que
houver
nessa
vida
All
the
love
there
ever
was
in
this
life
E
algum
trocado
pra
dar
garantia!
And
some
spare
change
to
give
guarantee!
E
ser
artista
no
nosso
convívio
And
to
be
artists
in
our
coexistence
Pelo
inferno
e
céu
de
todo
dia
Through
the
hell
and
heaven
of
every
day
Pra
poesia
que
a
gente
nem
vive
For
the
poetry
we
don't
even
live
Transformar
o
tédio
em
melodia
To
transform
boredom
into
melody
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
To
be
your
bread,
to
be
your
food
Todo
amor
que
houver
nessa
vida
All
the
love
there
ever
was
in
this
life
E
algum
veneno
antimonotonia
And
some
antidote
to
monotony
E
se
eu
achar
a
tua
fonte
escondida
And
if
I
find
your
hidden
spring
Te
alcanço
em
cheio,
o
mel
e
a
ferida
I
will
reach
you
in
full,
the
honey
and
the
wound
E
o
corpo
inteiro,
feito
um
furacão
And
with
my
whole
body,
like
a
hurricane
Boca,
nuca,
mão
e
a
tua
mente,
não!
Mouth,
neck,
hand,
and
your
mind,
no!
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
To
be
your
bread,
to
be
your
food
Todo
amor
que
houver
nessa
vida
All
the
love
there
ever
was
in
this
life
E
algum
remédio
que
me
dê
alegria
And
some
remedy
that
gives
me
joy
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
To
be
your
bread,
to
be
your
food
Todo
amor
que
houver
nessa
vida
All
the
love
there
ever
was
in
this
life
E
algum
remédio
que
me
dê
alegria
And
some
remedy
that
gives
me
joy
E
algum
veneno
antimonotonia
And
some
antidote
to
monotony
E
algum
trocado
pra
dar
garantia!
And
some
spare
change
to
give
guarantee!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Frejat, Agenor Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.