Paroles et traduction Cássia Eller - Todo O Amor Que Houver Nessa Vida
Eu
quero
a
sorte
de
um
amor
tranquilo
Я
хочу,
удачи,
любви,
тихий
Com
sabor
de
fruta
mordida
С
ароматом
фруктов
укус
Nós
na
batida,
no
embalo
da
rede
Мы
в
такт,
в
уп
сети
Matando
a
sede
na
saliva
Убийство
штаб-квартирой
в
слюне
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
Быть
хлеб
твой,
быть
твоей
пищей
Todo
amor
que
houver
nessa
vida
Всей
любовью,
что
есть
в
этой
жизни
E
algum
trocado
pra
dar
garantia
И
изменены
некоторые,
чтоб
дать
гарантии
E
ser
artista
no
nosso
convívio
И
быть
художником
в
наше
общение
Pelo
inferno
e
céu
de
todo
dia
Через
ад
и
небо
каждый
день
Pra
poesia
que
a
gente
não
vive
Ведь
литература,
которая
нами
не
живет
Transformar
o
tédio
em
melodia
Превратить
скуку
в
мелодию
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
Быть
хлеб
твой,
быть
твоей
пищей
Todo
amor
que
houver
nessa
vida
Всей
любовью,
что
есть
в
этой
жизни
E
algum
veneno
antimonotonia
И
какой-то
яд
antimonotonia
E
se
eu
achar
a
tua
fonte
escondida
И
если
я
найду
твой
источник
скрытые
Te
alcanço
em
cheio,
o
mel
e
a
ferida
Тебе
по
колено
в
полном
объеме,
мед
и
рана
E
o
corpo
inteiro
feito
um
furacão
И
тело
сделано
ураган
Boca,
nuca,
mão
e
a
tua
mente
não
Рот,
затылок,
руки
и
твой
разум
не
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
Быть
хлеб
твой,
быть
твоей
пищей
Todo
amor
que
houver
nessa
vida
Всей
любовью,
что
есть
в
этой
жизни
E
algum
remédio
que
me
dê
alegria
И
какое-то
лекарство,
дайте
мне
радость,
Ser
teu
pão,
ser
tua
comida
Быть
хлеб
твой,
быть
твоей
пищей
Todo
amor
que
houver
nessa
vida
Всей
любовью,
что
есть
в
этой
жизни
E
algum
remédio
que
me
dê
alegria
И
какое-то
лекарство,
дайте
мне
радость,
E
algum
veneno
antimonotonia
И
какой-то
яд
antimonotonia
E
algum
trocado
pra
dar
garantia
И
изменены
некоторые,
чтоб
дать
гарантии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Frejat, Agenor Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.