Cátia de França - Coito das Araras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cátia de França - Coito das Araras




Coito das Araras
Coitus of the Parrots
Lana maô, lana maô
Wool lover, wool lover
Lana maô, ossama
Wool lover, Osama
Lana maô, lana maô
Wool lover, wool lover
Lana maô, ossama
Wool lover, Osama
Lana maô, lana maô
Wool lover, wool lover
Lana maô, ossama
Wool lover, Osama
Lana maô, lana maô
Wool lover, wool lover
Lana maô, ossama
Wool lover, Osama
No Coito das Araras quem passa por não para
At the Parrots' Coitus those who pass by don't stop
No Coito das Araras tudo está como sempre foi
At the Parrots' Coitus everything is as it always was
O gado pasta no berra-boi
The cattle graze in the mooing-ox
Tudo está como sempre foi
Everything is as it always was
No Coito das Araras é o araçá das almas
At the Parrots' Coitus it's the araçá of souls
O que cantava é o sete-casacas
Zé, the singer, is the seven-jackets
É a sombra do touro, e-ah, peroba-baiã, eh
It's the shadow of the bull, e-ah, peroba-baiã, eh
É a sombra do touro, e-ah, tiborna-sertã
It's the shadow of the bull, e-ah, tiborna-sertã
Ainda trago na boca, nos olhos
I still carry in my mouth, in my eyes
A visão da tua imagem
The vision of your image
Despenteada, sorrindo
Uncombed, smiling
Correndo pela rodagem
Running along the treadmill
Meia distância, meia légua, légua e meia
Halfway, half-league, league and a half
No fim apanhei, restou a peia, légua e meia
In the end I was caught, the rope was left, league and a half
Você correndo pela rodagem, légua e meia
You running along the treadmill, a league and a half
Despenteada, sorrindo, légua e meia
Unkempt, smiling, a league and a half
Lana maô, lana maô
Wool lover, wool lover
Lana maô, ossama
Wool lover, Osama
Lana maô, lana maô
Wool lover, wool lover
Lana maô, ossama
Wool lover, Osama
Lana maô, lana maô
Wool lover, wool lover
Lana maô, ossama
Wool lover, Osama
Lana maô, lana maô
Wool lover, wool lover
Lana maô, ossama
Wool lover, Osama
No Coito das Araras quem passa por não para
At the Parrots' Coitus those who pass by don't stop
No Coito das Araras tudo está como sempre foi
At the Parrots' Coitus everything is as it always was
O gado pasta no berra-boi, ê-ê!
The cattle graze in the mooing-ox, hey-hey!
Tudo está como sempre foi, ê-ê!
Everything is as it always was, hey-hey!
No Coito das Araras é o araçá das almas
At the Parrots' Coitus it's the araçá of souls
O que cantava era o sete-casacas
Zé, the singer, was the seven-jackets
É a sombra do touro, peroba-baiã, eh
It's the shadow of the bull, peroba-baiã, eh
É a sombra do touro, tiborna-sertã, êh
It's the shadow of the bull, tiborna-sertã, hey
Ainda trago na boca, nos olhos
I still carry in my mouth, in my eyes
A visão da tua imagem
The vision of your image
Despenteada, sorrindo
Uncombed, smiling
Correndo pela rodagem
Running along the treadmill
Meia distância, meia légua, légua e meia
Halfway, half-league, league and a half
No fim apanhei, restou a peia, légua e meia
In the end I was caught, the rope was left, league and a half
Você correndo pela rodagem, légua e meia
You running along the treadmill, a league and a half
Despenteada, sorrindo, légua e meia
Unkempt, smiling, a league and a half
Lana maô, lana maô
Wool lover, wool lover
Lana maô, ossama
Wool lover, Osama
Lana maô, lana maô
Wool lover, wool lover
Lana maô, ossama
Wool lover, Osama
Lana maô, lana maô
Wool lover, wool lover
Lana maô, ossama
Wool lover, Osama
Lana maô, lana maô
Wool lover, wool lover
Lana maô, ossama
Wool lover, Osama





Writer(s): Catarina Maria De Fr Carneiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.