Cátia de França - Hóspede da Natureza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cátia de França - Hóspede da Natureza




Hóspede da Natureza
Guest of Nature
Em cima de uma abóbora estou
I'm on top of a pumpkin
Bem a vontade eu vou
I am very comfortable
Dizendo mil vezes não ao luxo
Saying no a thousand times to the luxury
De uma almofada de veludo
Of a velvet cushion
Mil vezes dirigir um carro de boi
A thousand times I'd rather drive an oxcart
Livre, livremente nessa terra
Freely, freely in this land
A brisa doce minha amiga
The sweet breeze my friend
O meu bisavô e o tataravô
My great-grandfather and great-great-grandfather
Viviam nesses campos, sua tenda
They lived in these fields, their tent
Nada fará que eu me arrependa
Nothing will make me regret
Olhe para esses vales
Look at those valleys
E o cume daquela montanha
And the peak of that mountain
Tente se sentar ao ar livre
Try to sit outdoors
Poeira não acumula sobre a grama
Dust doesn't accumulate on the grass
Toda criança reinaugura o mundo
Every child reinaugurates the world
Por brincar fora, na chuva, no frio
By playing outside, in the rain, in the cold
De casinha e cavalinho de pau
Of playhouse and rocking horse
Todo ser humano precisa de um lar
Every human being needs a home
Um lugar bem aquecido, confortável
A comfortable, warm place
O calor de um teto, o ardor das afeições, eh
The warmth of a roof, the warmth of affection
Pássaros continuam em seus ninhos
Birds remain in their nests
Raposas e o olhar amarelo
Foxes and the yellow gaze
Os homens e seus ternos limpos
Men and their clean suits
Seus casacos sem remendos
Their coats without patches
Sua consciência nunca está tranquila
Their conscience is never at peace
Na verdade existem poucos homens
In truth there are few men
E uma infinidade de calças e paletós
And an infinity of trousers and jackets
As cidades repletas são multidões
Cities filled with crowds
Ninguém se abraça, se cumprimenta
No one embraces, greets each other
É uma solidão e tudo se arrebenta
It's a solitude and everything breaks apart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.