Cátia de França - Lagarto ao Sol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cátia de França - Lagarto ao Sol




Lagarto ao Sol
Lizard in the Sun
Me surpreendo nos dias
I am surprised by the days
Feito lagarto ao sol
Like a lizard in the sun
Toda, qualquer conversa
Every conversation, any
Todo tempo é ouro, a hora é sagrada
All time is gold, the hour is sacred
Vou me debruçar no canto de uma sabiá
I will bend down to the song of a thrush
Serei velocidades nas asas de um beija-flor
I will be speeds in the wings of a hummingbird
Todo simples fato e todo e qualquer papo
Every simple fact and every and any chat
Não tenho mais saco pra ver você brincando
I no longer have the patience to see you playing
Equilibrista, indecisa no arame
Tightrope walker, undecided on the wire
Traído na lembrança
Betrayed by memory
Querendo que haja aplauso
Wanting there to be applause
Que haja aplauso
Wanting there to be applause
Acorda, a plateia quer mesmo é que você caia
Wake up, the audience really wants you to fall
E depois, tome vaia
And then, take a boo
A arena é a mesma, rugem os leões
The arena is the same, the lions roar
Vou me enternecer
I will be moved
Como tico-tico no verão
Like a house finch in the summer
Meu coração sorri com as gracinhas de um cão
My heart smiles with the graces of a dog
Me surpreendo nos dias
I am surprised by the days
Feito lagarto ao sol
Like a lizard in the sun
Toda, qualquer conversa
Every conversation, any
Todo tempo é ouro, a hora é sagrada
All time is gold, the hour is sacred
Vou me debruçar no canto de uma sabiá
I will bend down to the song of a thrush
Serei velocidades nas asas de um beija-flor
I will be speeds in the wings of a hummingbird
Todo simples fato e todo e qualquer papo
Every simple fact and every and any chat
Não tenho mais saco pra ver você brincando
I no longer have the patience to see you playing
Equilibrista, indecisa no arame
Tightrope walker, undecided on the wire
Traído na lembrança
Betrayed by memory
Querendo que haja aplauso
Wanting there to be applause
Que haja aplauso
Wanting there to be applause
Acorda, a plateia quer mesmo é que você caia
Wake up, the audience really wants you to fall
E depois, tome vaia
And then, take a boo
A arena é a mesma, rugem os leões
The arena is the same, the lions roar
Vou me enternecer
I will be moved
Como tico-tico no verão
Like a house finch in the summer
Meu coração sorri com as gracinhas de um cão
My heart smiles with the graces of a dog






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.