Cátia de França - Não Há Guarda-Chuva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cátia de França - Não Há Guarda-Chuva




Não Há Guarda-Chuva
Нет зонтика
Não guarda-chuva contra o poema
Нет зонтика от поэзии
Não guarda-chuva contra o amor
Нет зонтика от любви
Não guarda-chuva contra o tédio
Нет зонтика от скуки
Não guarda-chuva contra o mundo
Нет зонтика от мира
Não guarda-chuva contra o tempo
Нет зонтика от времени
Não guarda-chuva contra a noite
Нет зонтика от ночи
Não guarda-chuva contra a ameaça
Нет зонтика от угрозы
Se vem vindo forte a tempestade
Если надвигается сильная буря
Perco o medo, enfrento a fera
Я теряю страх, встречаю зверя лицом к лицу
Eu sei quem era com essa minha tirana vontade
Я знаю, кто я была с этой моей тиранической волей
Regiões onde tudo é surpresa
Края, где всё сюрприз
Como uma flor mesmo num canteiro
Как цветок даже на клумбе
Que mastiga, que cospe como qualquer boca
Который жует, который плюет, как любой рот
Que tritura como um desastre
Который перемалывает, как катастрофа
O tédio das quatro parede
Скука четырёх стен
O tédio das quatro estações
Скука четырёх времён года
Cada dia devorado nos jornais
Каждый день, пожираемый в газетах
No tédio dos quatro pontos cardeais
В скуке четырёх сторон света
Não guarda-chuva contra as filas
Нет зонтика от очередей
Feito serpente pelas calçadas
Вьющихся змеёй по тротуарам
Não guarda-chuva para as crianças
Нет зонтика для детей
Pivetes, menores abandonadas
Беспризорников, брошенных малолетних
Não guarda-chuva contra o veneno
Нет зонтика от яда
O despeito de um ser humano
Несмотря на человеческое существо
Não é à toa pros inimigo, sou urtiga
Не зря для врагов я крапива
Sorrindo é que se castiga
Улыбаясь, и наказываю
Sou paraibana de tutano
Я параибанка до мозга костей
Não guarda-chuva contra a simpatia
Нет зонтика от симпатии
Se ela nos pega desprevenido
Если она застаёт нас врасплох
Deixa a gente abobalhada, dizendo coisas sem sentido
Оставляет нас одурманенными, говорящими бессмыслицу
Não guarda-chuva contra a covardia
Нет зонтика от трусости
De erguer a cabeça ao menos por um dia
Поднять голову хотя бы на один день
Se você tem alma de borracha, munheca um pouco flácida
Если у тебя душа из резины, запястье немного слабое
Não ouça o que eu digo
Не слушай, что я говорю






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.