Cátia de França - Porque é da Natureza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cátia de França - Porque é da Natureza




Porque é da Natureza
Because it's Nature
Uma cobra obre um ovo
A cobra on an egg
Bem menor que o da ema
Much smaller than that of the ostrich
Mas cada um tem sua gema
But each has its own yolk
Que começa a ser de novo
Which begins to be anew
O veneno de outra cobra
The poison of another snake
O galope de outra ema
The gallop of another ostrich
Porque é da natureza, recomeçar
Because it's the nature, to start over
Porque é da natureza, recomeçar
Because it's the nature, to start over
com o vírus acontece
With the virus already happens
Uma coisa bem estranha
A very strange thing
Se tira um pedaço dele
If you take a piece of it
Outro pedaço ele ganha
Another piece he wins
O pedaço extirpado
The extirpated piece
Outro vírus vai formar
Another virus will form
Porque é da natureza, recomeçar
Because it's the nature, to start over
Porque é da natureza, recomeçar
Because it's the nature, to start over
O amor que tu me destes
The love that you gave me
Sempre viva mina d'água
Always alive water spring
Quanto mais eu bebo dele
The more I drink of him
Mais aumenta minha mágoa
The more my pain increases
Tudo posto nessa mesa
Everything put on this table
Não se corta a planta cedo
The plant is not cut early
Porque é da natureza
Because it's the nature
Matar quem morre de medo
To kill those who die of fear
Medo, medo, medo
Fear, fear, fear
Uma cobra obre um ovo
A cobra on an egg
Bem menor que o da ema
Much smaller than that of the ostrich
Mas cada um tem sua gema
But each has its own yolk
Que começa a ser de novo
Which begins to be anew
O veneno de outra cobra
The poison of another snake
O galope de outra ema
The gallop of another ostrich
Porque é da natureza, recomeçar
Because it's the nature, to start over
Porque é da natureza, recomeçar
Because it's the nature, to start over
com o vírus acontece
With the virus already happens
Uma coisa bem estranha
A very strange thing
Se tira um pedaço dele
If you take a piece of it
Outro pedaço ele ganha
Another piece he wins
O pedaço extirpado
The extirpated piece
Outro vírus vai formar
Another virus will form
Porque é da natureza, recomeçar
Because it's the nature, to start over
Porque é da natureza, recomeçar
Because it's the nature, to start over
O amor que tu me destes
The love that you gave me
Sempre viva mina d'água
Always alive water spring
Quanto mais eu bebo dele
The more I drink of him
Mais aumenta minha mágoa
The more my pain increases
Tudo posto nessa mesa
Everything put on this table
Não se corta a planta cedo
The plant is not cut early
Porque é da natureza
Because it's the nature
Matar quem morre de medo
To kill those who die of fear
Medo, medo, medo
Fear, fear, fear






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.