Paroles et traduction Cátia de França - Porque é da Natureza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque é da Natureza
Because it's Nature
Uma
cobra
obre
um
ovo
A
cobra
on
an
egg
Bem
menor
que
o
da
ema
Much
smaller
than
that
of
the
ostrich
Mas
cada
um
tem
sua
gema
But
each
has
its
own
yolk
Que
começa
a
ser
de
novo
Which
begins
to
be
anew
O
veneno
de
outra
cobra
The
poison
of
another
snake
O
galope
de
outra
ema
The
gallop
of
another
ostrich
Porque
é
da
natureza,
recomeçar
Because
it's
the
nature,
to
start
over
Porque
é
da
natureza,
recomeçar
Because
it's
the
nature,
to
start
over
Já
com
o
vírus
acontece
With
the
virus
already
happens
Uma
coisa
bem
estranha
A
very
strange
thing
Se
tira
um
pedaço
dele
If
you
take
a
piece
of
it
Outro
pedaço
ele
ganha
Another
piece
he
wins
O
pedaço
extirpado
The
extirpated
piece
Outro
vírus
vai
formar
Another
virus
will
form
Porque
é
da
natureza,
recomeçar
Because
it's
the
nature,
to
start
over
Porque
é
da
natureza,
recomeçar
Because
it's
the
nature,
to
start
over
O
amor
que
tu
me
destes
The
love
that
you
gave
me
Sempre
viva
mina
d'água
Always
alive
water
spring
Quanto
mais
eu
bebo
dele
The
more
I
drink
of
him
Mais
aumenta
minha
mágoa
The
more
my
pain
increases
Tudo
posto
nessa
mesa
Everything
put
on
this
table
Não
se
corta
a
planta
cedo
The
plant
is
not
cut
early
Porque
é
da
natureza
Because
it's
the
nature
Matar
quem
morre
de
medo
To
kill
those
who
die
of
fear
Medo,
medo,
medo
Fear,
fear,
fear
Uma
cobra
obre
um
ovo
A
cobra
on
an
egg
Bem
menor
que
o
da
ema
Much
smaller
than
that
of
the
ostrich
Mas
cada
um
tem
sua
gema
But
each
has
its
own
yolk
Que
começa
a
ser
de
novo
Which
begins
to
be
anew
O
veneno
de
outra
cobra
The
poison
of
another
snake
O
galope
de
outra
ema
The
gallop
of
another
ostrich
Porque
é
da
natureza,
recomeçar
Because
it's
the
nature,
to
start
over
Porque
é
da
natureza,
recomeçar
Because
it's
the
nature,
to
start
over
Já
com
o
vírus
acontece
With
the
virus
already
happens
Uma
coisa
bem
estranha
A
very
strange
thing
Se
tira
um
pedaço
dele
If
you
take
a
piece
of
it
Outro
pedaço
ele
ganha
Another
piece
he
wins
O
pedaço
extirpado
The
extirpated
piece
Outro
vírus
vai
formar
Another
virus
will
form
Porque
é
da
natureza,
recomeçar
Because
it's
the
nature,
to
start
over
Porque
é
da
natureza,
recomeçar
Because
it's
the
nature,
to
start
over
O
amor
que
tu
me
destes
The
love
that
you
gave
me
Sempre
viva
mina
d'água
Always
alive
water
spring
Quanto
mais
eu
bebo
dele
The
more
I
drink
of
him
Mais
aumenta
minha
mágoa
The
more
my
pain
increases
Tudo
posto
nessa
mesa
Everything
put
on
this
table
Não
se
corta
a
planta
cedo
The
plant
is
not
cut
early
Porque
é
da
natureza
Because
it's
the
nature
Matar
quem
morre
de
medo
To
kill
those
who
die
of
fear
Medo,
medo,
medo
Fear,
fear,
fear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.