Cátulo Castillo y Aníbal Troilo - La última curda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cátulo Castillo y Aníbal Troilo - La última curda




La última curda
The Last Party
Lastima bandoneón,
Pity, bandoneón,
Mi corazón...
My heart...
Tu ronca maldición maleva.
Your hoarse curse, rascal.
Tu lágrima de ron me lleva
Your rum tear takes me
Hasta el hondo bajo fondo,
To the very bottom,
Donde el barro se subleva...
Where the mud revolts...
Ya sé... no me digas... Tenés razón
I know... don't tell me... You're right
La vida es una herida absurda,
Life is an absurd wound,
Y es todo, todo tan fugaz,
And everything is so fleeting,
Que es una curda
That it's a binge
- Nada más!-
- Nothing more!-
Mi confesión!...
My confession!...
Contáme tu condena,
Tell me your condemnation,
Decíme tu fracaso,
Tell me your failure,
... no ves la pena
... don't you see the pain
Que me ha herido?...
That has hurt me?...
Y habláme simplemente
And tell me simply
De aquel amor ausente
Of that absent love
Tras un retazo
Behind a scrap
Del olvido...
Of oblivion...
Ya que me hace daño!...
I know it hurts me!...
Yo que te lastimo
I know I'm hurting you
Llorando mi sermón de vino!...
Crying my sermon of wine!...
Pero es el viejo amor
But it's the old love
Que tiembla, bandoneón,
That trembles, bandoneón,
Y busca en un licor que aturda,
And searches in a liquor that stuns,
La curda que al final
The binge that in the end
Termine la función,
Ends the show,
Corriéndole un telón
Drawing a curtain
Al corazón!...
Over the heart!...
Cerráme el ventanal,
Close the window,
Que quema el sol
The sun is burning
Su lento caracol de sueño...
Its slow snail of sleep...
No ves que vengo de un país
Don't you see that I come from a country
Que está de olvido, siempre gris, tras el alcohol.
That is always gray, behind alcohol, in oblivion.
Contáme tu condena,
Tell me your condemnation,
Decíme tu fracaso,
Tell me your failure,
... no ves la pena
... don't you see the pain
Que me ha herido?...
That has hurt me?...
Y habláme simplemente
And tell me simply
De aquel amor ausente
Of that absent love
Tras un retazo
Behind a scrap
Del olvido...
Of oblivion...
Ya que me hace daño!...
I know it hurts me!...
Yo que te lastimo
I know I'm hurting you
Llorando mi sermón de vino!...
Crying my sermon of wine!...
Pero es el viejo amor
But it's the old love
Que tiembla, bandoneón,
That trembles, bandoneón,
Y busca en un licor que aturda,
And searches in a liquor that stuns,
La curda que al final
The binge that in the end
Termine la función
Ends the show
Corriéndole un telón
Drawing a curtain
Al corazón!...
Over the heart!...





Writer(s): Ovidio Gonzalez Castillo, Anibal Troilo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.