Paroles et traduction Cátulo Castillo y Aníbal Troilo - La última curda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La última curda
The Last Party
Lastima
bandoneón,
Pity,
bandoneón,
Mi
corazón...
My
heart...
Tu
ronca
maldición
maleva.
Your
hoarse
curse,
rascal.
Tu
lágrima
de
ron
me
lleva
Your
rum
tear
takes
me
Hasta
el
hondo
bajo
fondo,
To
the
very
bottom,
Donde
el
barro
se
subleva...
Where
the
mud
revolts...
Ya
sé...
no
me
digas...
Tenés
razón
I
know...
don't
tell
me...
You're
right
La
vida
es
una
herida
absurda,
Life
is
an
absurd
wound,
Y
es
todo,
todo
tan
fugaz,
And
everything
is
so
fleeting,
Que
es
una
curda
That
it's
a
binge
- Nada
más!-
- Nothing
more!-
Mi
confesión!...
My
confession!...
Contáme
tu
condena,
Tell
me
your
condemnation,
Decíme
tu
fracaso,
Tell
me
your
failure,
...
no
ves
la
pena
...
don't
you
see
the
pain
Que
me
ha
herido?...
That
has
hurt
me?...
Y
habláme
simplemente
And
tell
me
simply
De
aquel
amor
ausente
Of
that
absent
love
Tras
un
retazo
Behind
a
scrap
Del
olvido...
Of
oblivion...
Ya
sé
que
me
hace
daño!...
I
know
it
hurts
me!...
Yo
sé
que
te
lastimo
I
know
I'm
hurting
you
Llorando
mi
sermón
de
vino!...
Crying
my
sermon
of
wine!...
Pero
es
el
viejo
amor
But
it's
the
old
love
Que
tiembla,
bandoneón,
That
trembles,
bandoneón,
Y
busca
en
un
licor
que
aturda,
And
searches
in
a
liquor
that
stuns,
La
curda
que
al
final
The
binge
that
in
the
end
Termine
la
función,
Ends
the
show,
Corriéndole
un
telón
Drawing
a
curtain
Al
corazón!...
Over
the
heart!...
Cerráme
el
ventanal,
Close
the
window,
Que
quema
el
sol
The
sun
is
burning
Su
lento
caracol
de
sueño...
Its
slow
snail
of
sleep...
No
ves
que
vengo
de
un
país
Don't
you
see
that
I
come
from
a
country
Que
está
de
olvido,
siempre
gris,
tras
el
alcohol.
That
is
always
gray,
behind
alcohol,
in
oblivion.
Contáme
tu
condena,
Tell
me
your
condemnation,
Decíme
tu
fracaso,
Tell
me
your
failure,
...
no
ves
la
pena
...
don't
you
see
the
pain
Que
me
ha
herido?...
That
has
hurt
me?...
Y
habláme
simplemente
And
tell
me
simply
De
aquel
amor
ausente
Of
that
absent
love
Tras
un
retazo
Behind
a
scrap
Del
olvido...
Of
oblivion...
Ya
sé
que
me
hace
daño!...
I
know
it
hurts
me!...
Yo
sé
que
te
lastimo
I
know
I'm
hurting
you
Llorando
mi
sermón
de
vino!...
Crying
my
sermon
of
wine!...
Pero
es
el
viejo
amor
But
it's
the
old
love
Que
tiembla,
bandoneón,
That
trembles,
bandoneón,
Y
busca
en
un
licor
que
aturda,
And
searches
in
a
liquor
that
stuns,
La
curda
que
al
final
The
binge
that
in
the
end
Termine
la
función
Ends
the
show
Corriéndole
un
telón
Drawing
a
curtain
Al
corazón!...
Over
the
heart!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ovidio Gonzalez Castillo, Anibal Troilo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.