Cäthe - Vagabund - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cäthe - Vagabund




Vagabund
Бродяга
Du kannst fluchen wie'n Professor, muss ich das verstehen
Ты можешь ругаться как профессор, должен ли я это понимать?
Du kannst wahrhaft betteln wie'n Hund
Ты можешь по-настоящему умолять как собака.
Du willst scharf wie Messers Klinge übers Wasser gehen
Ты хочешь пройти по воде острым как лезвие ножа.
Dein geliebtes Chaos bezwingen
Покорить свой любимый хаос.
Hey du erinnerst mich an ein Kind,
Эй, ты напоминаешь мне ребенка,
Das nicht schlafen will
Который не хочет спать.
Deine vielen Füße streunen Richtung Fluss
Твои многочисленные следы ведут к реке.
Was für 'ne wilde weite Welt, selten hältst du still
Что за дикий, широкий мир, ты редко сидишь на месте.
Und dann auch nur, dann auch nur weil du musst
И то только, только потому, что ты вынужден.
Du sagst: Baby
Ты говоришь: детка.
Ist denn nicht jeder Mal ein Vagabund
Разве каждый не бывает бродягой?
Ein leicht nervöses Hemd
Немного нервной рубашкой?
Und jede Sehnsucht ein versprochenes Land
И каждое желание - это обещанная земля.
Oh jede Sehnsucht ein versprochenes Land
О, каждое желание - это обещанная земля.
Du träumst von Zimmern, die nicht jeder betreten darf
Ты мечтаешь о комнатах, в которые не каждому позволено входить.
Und du prahlst gelassen: Mir fällt immer was ein
И ты хвастаешься невозмутимо: Мне всегда что-нибудь приходит в голову.
In all dem netten Gewühl dein Imperium
Во всей этой милой суете твоя империя.
Zwischen Erde und Wolkenkuckkucksheim
Между землей и облаками.
Hinter deiner Wand voller Schüchternheit
За твоей стеной, полной робости,
Bin ich so gern zu Besuch
Мне так нравится бывать в гостях.
Hinter deiner Wand voller Schüchternheit
За твоей стеной, полной робости,
Lebst du den Widerspruch
Ты живешь противоречием.
Kalte Füße, oh die beißen
Холодные ноги, о, они кусаются.
Bist du am Ende soll das nichts heißen
Если ты в конце, это ничего не должно значить.
Ist manche Hoffnung auch bloß ein Trick
Даже если какая-то надежда - это просто уловка.
Dann damit du nicht aufgibst
Чтобы ты не сдавался.
Baby
Детка.
Ist denn nicht jeder Mal ein Vagabund
Разве каждый не бывает бродягой?
Ein leicht nervöses Hemd
Немного нервной рубашкой?
Und jede Sehnsucht ein versprochenes Land
И каждое желание - это обещанная земля.
Oh jede Sehnsucht ein versprochenes Land
О, каждое желание - это обещанная земля.
Ist denn nicht jeder Mal ein Vagabund
Разве каждый не бывает бродягой?
Ist denn nicht jeder Mal ein Vagabund
Разве каждый не бывает бродягой?
Vagabund
Бродяга.
Ein Vagabund
Бродяга.





Writer(s): Catharina Sieland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.