Paroles et traduction Cèèjay & Forty-Five feat. Tropico - Argent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'voudrais
une
villa
pour
maman
I'd
like
a
villa
for
my
mom
Un
bolide
pour
papa
A
fast
car
for
my
dad
Le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
The
day
I
have
money
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Don't
worry,
I
won't
brag
about
it
J'voudrais
une
villa
pour
maman
I'd
like
a
villa
for
my
mom
Un
bolide
pour
papa
A
fast
car
for
my
dad
Le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
The
day
I
have
money
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Don't
worry,
I
won't
brag
about
it
Remplir
Bercy
c'est
pas
mon
objectif
Filling
Bercy
isn't
my
goal
Juste
voyager
pour
rattraper
l'temps
Just
travel
to
make
up
for
lost
time
Être
fier
de
moi
j'veux
juste
ça
maintenant
Be
proud
of
myself,
that's
all
I
want
now
Tout
le
temps
perdu
peut-être
un
peu
déçu
All
the
lost
time,
maybe
a
little
disappointed
Maintenant
je
regarde
que
le
présent
Now
I
only
look
at
the
present
Le
passé
est
trassé
un
peu
d'soulagement
The
past
is
drawn,
a
little
relief
J'voudrais
une
villa
pour
maman
I'd
like
a
villa
for
my
mom
Un
bolide
pour
papa
A
fast
car
for
my
dad
Le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
The
day
I
have
money
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Don't
worry,
I
won't
brag
about
it
J'voudrais
une
villa
pour
maman
I'd
like
a
villa
for
my
mom
Un
bolide
pour
papa
A
fast
car
for
my
dad
Le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
The
day
I
have
money
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Don't
worry,
I
won't
brag
about
it
Triste
est
la
vie
faut
avancer
solo
Life
is
sad,
you
have
to
move
forward
solo
Faut
avoir
une
mentalité
perso
You
have
to
have
a
personal
mentality
Compte
sur
quelqu'un
et
le
bateau
prend
l'eau
Count
on
someone
and
the
boat
takes
on
water
Bonheur
et
santé
et
le
reste
s'achète
Happiness
and
health
and
the
rest
can
be
bought
Ne
fait
pas
le
fou
et
presse
pas
la
gâchette
Don't
act
crazy
and
don't
pull
the
trigger
Ne
gâche
pas
ta
vie
sa
serai
du
gâchi
Don't
waste
your
life,
it
would
be
a
waste
T'as
vu
la
société
comme
elle
est
faite
You've
seen
how
society
is
made
A
certaines
personnes
on
devrai
faire
la
fête
We
should
celebrate
some
people
Regarde
cette
meuf
elle
est
belle
elle
est
bête
Look
at
that
girl,
she's
beautiful,
she's
silly
Regarde
on
dirai
la
belle
et
la
bête
Look,
it's
like
Beauty
and
the
Beast
J'aime
bien
son
sourire
et
ses
petites
fossette
I
like
her
smile
and
her
little
dimples
J'fais
pas
confiance
y'a
beaucoup
trop
de
traître
I
don't
trust,
there
are
too
many
traitors
J'voudrais
une
villa
pour
maman
I'd
like
a
villa
for
my
mom
Un
bolide
pour
papa
A
fast
car
for
my
dad
Le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
The
day
I
have
money
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Don't
worry,
I
won't
brag
about
it
J'voudrais
une
villa
pour
maman
I'd
like
a
villa
for
my
mom
Un
bolide
pour
papa
A
fast
car
for
my
dad
Le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
The
day
I
have
money
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Don't
worry,
I
won't
brag
about
it
Regarde
ce
monde
comment
il
est
fait
Look
at
this
world,
how
it's
made
Par
un
genoux
un
gars
s'est
fait
tuer
A
guy
got
killed
by
a
knee
On
a
tous
la
haine
contre
ce
Putin
d'conder
We
all
hate
this
damn
cop
Ce
Putin
d'conder
This
damn
cop
Et
y'a
son
collègue
qui
voulait
l'cacher
And
there's
his
colleague
who
wanted
to
hide
it
Domagge
pour
lui
ça
à
été
filmé
derrière
les
barreaux
il
devrai
se
trouver
Too
bad
for
him,
it
was
filmed,
he
should
be
behind
bars
J'voudrais
une
villa
pour
maman
I'd
like
a
villa
for
my
mom
Un
bolide
pour
papa
A
fast
car
for
my
dad
Et
le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
And
the
day
I
have
money
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Don't
worry,
I
won't
brag
about
it
J'voudrais
une
villa
pour
maman
I'd
like
a
villa
for
my
mom
Un
bolide
pour
papa
A
fast
car
for
my
dad
Et
le
jour
que
j'aurai
de
l'argent
And
the
day
I
have
money
T'inquiète
pas
je
m'en
venterai
pas
Don't
worry,
I
won't
brag
about
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Anastasio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.