Various Artists - L'amour captif: Mignonne, à l'amour j'ai lié - traduction des paroles en allemand




L'amour captif: Mignonne, à l'amour j'ai lié
Die gefangene Liebe: Liebste, ich habe der Liebe die Flügel gebunden
Mignonne, à l'amour j'ai lié les ailes
Liebste, ich habe der Liebe die Flügel gebunden
Et ne pouvant plus prendre son essor
Und da sie nicht mehr fliegen kann fort
Ni quitter jamais notre camp fidèle
Noch jemals unser treues Lager verlassen
Dame soufflante de vos cheveux d'or
Dame, die mit goldenem Haar weht das Wort
Mignonne, à l'amour, j'ai lié les ailes
Liebste, ich habe der Liebe die Flügel gebunden
J'ai lié les ailes
Ich habe die Flügel gebunden
Chère de l'amour si capricieux, j'ai dompté pourtant le
Teure der launischen Liebe, gebändigt hab' ich den
Désir volage et suis toute loi que dictent vos yeux
Flatterhaften Begier und bin ganz ein Knecht, was dein befiehlt Blick
Et j'ai mis enfin l'amour en servage
Und ich hab' die Lieb' endlich in Knechtschaft gesetzt
O chère, l'amour si capricieux!
O Teure, der Liebe so launenhaft Geschlecht!
Ma mie à l'amour, j'ai lié les ailes
Mein Lieb, der Liebe hab' ich die Flügel gebunden
Laissez, par pitié, ces lèvres en feu
Lass diese Flammenlippen aus Gnad'
Effleurer parfois vos lèvres rebelles
Berühren manchmal deinen widerspenstigen Mund
Ah!
Ah!
Ce doux captif!
Der süße Gefangene!
Souriez un peu, ma mie, à l'amour, j'ai lié les ailes
Lächele ein wenig, mein Lieb, der Liebe, ich band die Flügel ein
J'ai lié les ailes
Ich band die Flügel ein






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.